From 006894dd274879fb7cbfdcd434f2f54b6d273929 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Kuschel Date: Wed, 2 Apr 2025 22:46:33 +0200 Subject: [PATCH] UPD device drivers, TODO TPM hardware support --- config-6.14 | 11 +- config-6.14.patch | 199 +++--- documentation/linux_configuration.pdf | 4 +- .../linux_configuration_15_device_drivers.tex | 596 +++++++++++++++++- 4 files changed, 712 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/config-6.14 b/config-6.14 index 04c2c12..e09a8cf 100644 --- a/config-6.14 +++ b/config-6.14 @@ -4568,15 +4568,14 @@ CONFIG_SERIAL_8250_PERICOM=m # # Non-8250 serial port support # -CONFIG_SERIAL_MAX3100=m -CONFIG_SERIAL_MAX310X=m -CONFIG_SERIAL_UARTLITE=m -CONFIG_SERIAL_UARTLITE_NR_UARTS=1 +# CONFIG_SERIAL_MAX3100 is not set +# CONFIG_SERIAL_MAX310X is not set +# CONFIG_SERIAL_UARTLITE is not set CONFIG_SERIAL_CORE=y CONFIG_SERIAL_CORE_CONSOLE=y -CONFIG_SERIAL_JSM=m +# CONFIG_SERIAL_JSM is not set # CONFIG_SERIAL_LANTIQ is not set -CONFIG_SERIAL_SCCNXP=m +# CONFIG_SERIAL_SCCNXP is not set CONFIG_SERIAL_SC16IS7XX=m CONFIG_SERIAL_SC16IS7XX_I2C=m CONFIG_SERIAL_SC16IS7XX_SPI=m diff --git a/config-6.14.patch b/config-6.14.patch index 33ae2c2..dc6d2a9 100644 --- a/config-6.14.patch +++ b/config-6.14.patch @@ -1,5 +1,5 @@ --- ../config 2025-03-30 21:59:05.538983427 +0200 -+++ .config 2025-03-31 18:58:06.472549279 +0200 ++++ .config 2025-04-01 14:18:53.763722462 +0200 @@ -32,7 +32,7 @@ # CONFIG_INIT_ENV_ARG_LIMIT=32 @@ -1055,7 +1055,28 @@ CONFIG_SERIAL_8250_NR_UARTS=32 CONFIG_SERIAL_8250_RUNTIME_UARTS=32 CONFIG_SERIAL_8250_EXTENDED=y -@@ -4743,16 +4604,14 @@ +@@ -4707,15 +4568,14 @@ + # + # Non-8250 serial port support + # +-CONFIG_SERIAL_MAX3100=m +-CONFIG_SERIAL_MAX310X=m +-CONFIG_SERIAL_UARTLITE=m +-CONFIG_SERIAL_UARTLITE_NR_UARTS=1 ++# CONFIG_SERIAL_MAX3100 is not set ++# CONFIG_SERIAL_MAX310X is not set ++# CONFIG_SERIAL_UARTLITE is not set + CONFIG_SERIAL_CORE=y + CONFIG_SERIAL_CORE_CONSOLE=y +-CONFIG_SERIAL_JSM=m ++# CONFIG_SERIAL_JSM is not set + # CONFIG_SERIAL_LANTIQ is not set +-CONFIG_SERIAL_SCCNXP=m ++# CONFIG_SERIAL_SCCNXP is not set + CONFIG_SERIAL_SC16IS7XX=m + CONFIG_SERIAL_SC16IS7XX_I2C=m + CONFIG_SERIAL_SC16IS7XX_SPI=m +@@ -4743,16 +4603,14 @@ CONFIG_NOZOMI=m CONFIG_NULL_TTY=m CONFIG_HVC_DRIVER=y @@ -1074,7 +1095,7 @@ CONFIG_IPMI_HANDLER=m CONFIG_IPMI_DMI_DECODE=y CONFIG_IPMI_PLAT_DATA=y -@@ -4796,7 +4655,6 @@ +@@ -4796,7 +4654,6 @@ CONFIG_TCG_NSC=m CONFIG_TCG_ATMEL=m CONFIG_TCG_INFINEON=m @@ -1082,7 +1103,7 @@ CONFIG_TCG_CRB=y CONFIG_TCG_VTPM_PROXY=m CONFIG_TCG_TIS_ST33ZP24=m -@@ -4947,7 +4805,7 @@ +@@ -4947,7 +4804,7 @@ CONFIG_SPI_INTEL=m CONFIG_SPI_INTEL_PCI=m CONFIG_SPI_INTEL_PLATFORM=m @@ -1091,7 +1112,7 @@ CONFIG_SPI_LM70_LLP=m CONFIG_SPI_LJCA=m CONFIG_SPI_MICROCHIP_CORE=m -@@ -4992,8 +4850,7 @@ +@@ -4992,8 +4849,7 @@ CONFIG_PPS_CLIENT_LDISC=m CONFIG_PPS_CLIENT_PARPORT=m CONFIG_PPS_CLIENT_GPIO=m @@ -1101,7 +1122,7 @@ # # PTP clock support -@@ -5002,13 +4859,11 @@ +@@ -5002,13 +4858,11 @@ CONFIG_PTP_1588_CLOCK_OPTIONAL=m CONFIG_DP83640_PHY=m CONFIG_PTP_1588_CLOCK_INES=m @@ -1115,7 +1136,7 @@ CONFIG_PTP_1588_CLOCK_OCP=m CONFIG_PTP_DFL_TOD=m # end of PTP clock support -@@ -5069,6 +4924,7 @@ +@@ -5069,6 +4923,7 @@ CONFIG_GPIO_ACPI=y CONFIG_GPIOLIB_IRQCHIP=y # CONFIG_DEBUG_GPIO is not set @@ -1123,7 +1144,7 @@ CONFIG_GPIO_CDEV=y CONFIG_GPIO_CDEV_V1=y CONFIG_GPIO_GENERIC=m -@@ -5197,6 +5053,7 @@ +@@ -5197,6 +5052,7 @@ # # GPIO Debugging utilities # @@ -1131,7 +1152,7 @@ # CONFIG_GPIO_VIRTUSER is not set # end of GPIO Debugging utilities -@@ -5325,7 +5182,7 @@ +@@ -5325,7 +5181,7 @@ CONFIG_CHARGER_CROS_USBPD=m CONFIG_CHARGER_CROS_PCHG=m CONFIG_CHARGER_CROS_CONTROL=m @@ -1140,7 +1161,7 @@ CONFIG_CHARGER_BD99954=m CONFIG_CHARGER_WILCO=m CONFIG_BATTERY_SURFACE=m -@@ -5365,8 +5222,6 @@ +@@ -5365,8 +5221,6 @@ CONFIG_SENSORS_ASUS_ROG_RYUJIN=m CONFIG_SENSORS_AXI_FAN_CONTROL=m CONFIG_SENSORS_K8TEMP=m @@ -1149,7 +1170,7 @@ CONFIG_SENSORS_APPLESMC=m CONFIG_SENSORS_ASB100=m CONFIG_SENSORS_ATXP1=m -@@ -5487,7 +5342,7 @@ +@@ -5487,7 +5341,7 @@ CONFIG_SENSORS_ADP1050=m CONFIG_SENSORS_BEL_PFE=m CONFIG_SENSORS_BPA_RS600=m @@ -1158,7 +1179,7 @@ CONFIG_SENSORS_DELTA_AHE50DC_FAN=m CONFIG_SENSORS_FSP_3Y=m CONFIG_SENSORS_IBM_CFFPS=m -@@ -5536,8 +5391,7 @@ +@@ -5536,8 +5390,7 @@ CONFIG_SENSORS_STPDDC60=m CONFIG_SENSORS_TDA38640=m CONFIG_SENSORS_TDA38640_REGULATOR=y @@ -1168,7 +1189,7 @@ CONFIG_SENSORS_TPS40422=m CONFIG_SENSORS_TPS53679=m CONFIG_SENSORS_TPS546D24=m -@@ -5550,7 +5404,6 @@ +@@ -5550,7 +5403,6 @@ CONFIG_SENSORS_ZL6100=m CONFIG_SENSORS_PT5161L=m CONFIG_SENSORS_PWM_FAN=m @@ -1176,7 +1197,7 @@ CONFIG_SENSORS_SBTSI=m CONFIG_SENSORS_SBRMI=m CONFIG_SENSORS_SHT15=m -@@ -5753,7 +5606,6 @@ +@@ -5753,7 +5605,6 @@ CONFIG_NIC7018_WDT=m CONFIG_SIEMENS_SIMATIC_IPC_WDT=m CONFIG_MEN_A21_WDT=m @@ -1184,7 +1205,7 @@ # # PCI-based Watchdog Cards -@@ -5927,8 +5779,8 @@ +@@ -5927,8 +5778,8 @@ CONFIG_MFD_INTEL_M10_BMC_CORE=m CONFIG_MFD_INTEL_M10_BMC_SPI=m CONFIG_MFD_INTEL_M10_BMC_PMCI=m @@ -1195,7 +1216,7 @@ # end of Multifunction device drivers CONFIG_REGULATOR=y -@@ -6084,17 +5936,14 @@ +@@ -6084,17 +5935,14 @@ CONFIG_RC_XBOX_DVD=m CONFIG_CEC_CORE=m CONFIG_CEC_NOTIFIER=y @@ -1213,7 +1234,7 @@ CONFIG_CEC_SECO=m CONFIG_CEC_SECO_RC=y CONFIG_USB_EXTRON_DA_HD_4K_PLUS_CEC=m -@@ -6566,8 +6415,6 @@ +@@ -6566,8 +6414,6 @@ CONFIG_VIDEOBUF2_DVB=m # end of Media drivers @@ -1222,7 +1243,7 @@ # # Media ancillary drivers # -@@ -6675,48 +6522,110 @@ +@@ -6675,48 +6521,110 @@ # end of Flash devices # @@ -1338,7 +1359,7 @@ # # Media SPI Adapters -@@ -6728,7 +6637,7 @@ +@@ -6728,7 +6636,7 @@ CONFIG_MEDIA_TUNER=m # @@ -1347,7 +1368,7 @@ # CONFIG_MEDIA_TUNER_E4000=m CONFIG_MEDIA_TUNER_FC0011=m -@@ -6739,6 +6648,7 @@ +@@ -6739,6 +6647,7 @@ CONFIG_MEDIA_TUNER_M88RS6000T=m CONFIG_MEDIA_TUNER_MAX2165=m CONFIG_MEDIA_TUNER_MC44S803=m @@ -1355,7 +1376,7 @@ CONFIG_MEDIA_TUNER_MT2060=m CONFIG_MEDIA_TUNER_MT2063=m CONFIG_MEDIA_TUNER_MT20XX=m -@@ -6766,9 +6676,10 @@ +@@ -6766,9 +6675,10 @@ CONFIG_MEDIA_TUNER_XC2028=m CONFIG_MEDIA_TUNER_XC4000=m CONFIG_MEDIA_TUNER_XC5000=m @@ -1367,7 +1388,7 @@ # # -@@ -6836,6 +6747,7 @@ +@@ -6836,6 +6746,7 @@ CONFIG_DVB_DIB3000MC=m CONFIG_DVB_DIB7000M=m CONFIG_DVB_DIB7000P=m @@ -1375,7 +1396,7 @@ CONFIG_DVB_DRXD=m CONFIG_DVB_EC100=m CONFIG_DVB_GP8PSK_FE=m -@@ -6844,6 +6756,7 @@ +@@ -6844,6 +6755,7 @@ CONFIG_DVB_NXT6000=m CONFIG_DVB_RTL2830=m CONFIG_DVB_RTL2832=m @@ -1383,7 +1404,7 @@ CONFIG_DVB_SI2168=m CONFIG_DVB_SP887X=m CONFIG_DVB_STV0367=m -@@ -6851,6 +6764,7 @@ +@@ -6851,6 +6763,7 @@ CONFIG_DVB_TDA1004X=m CONFIG_DVB_ZD1301_DEMOD=m CONFIG_DVB_ZL10353=m @@ -1391,7 +1412,7 @@ # # DVB-C (cable) frontends -@@ -6888,6 +6802,7 @@ +@@ -6888,6 +6801,7 @@ # # ISDB-S (satellite) & ISDB-T (terrestrial) frontends # @@ -1399,7 +1420,7 @@ CONFIG_DVB_TC90522=m # -@@ -6910,8 +6825,10 @@ +@@ -6910,8 +6824,10 @@ CONFIG_DVB_ISL6421=m CONFIG_DVB_ISL6423=m CONFIG_DVB_IX2505V=m @@ -1410,7 +1431,7 @@ CONFIG_DVB_LNBP21=m CONFIG_DVB_LNBP22=m CONFIG_DVB_M88RS2000=m -@@ -6923,6 +6840,7 @@ +@@ -6923,6 +6839,7 @@ # CONFIG_DVB_CXD2099=m CONFIG_DVB_SP2=m @@ -1418,7 +1439,7 @@ # # Tools to develop new frontends -@@ -6939,7 +6857,6 @@ +@@ -6939,7 +6856,6 @@ # CONFIG_AUXDISPLAY is not set # CONFIG_PANEL is not set CONFIG_AGP=y @@ -1426,7 +1447,7 @@ CONFIG_AGP_INTEL=m CONFIG_AGP_SIS=m CONFIG_AGP_VIA=m -@@ -6957,8 +6874,10 @@ +@@ -6957,8 +6873,10 @@ # CONFIG_DRM_PANIC_DEBUG is not set CONFIG_DRM_PANIC_SCREEN="qr_code" CONFIG_DRM_PANIC_SCREEN_QR_CODE=y @@ -1438,7 +1459,7 @@ CONFIG_DRM_CLIENT=y CONFIG_DRM_CLIENT_LIB=y CONFIG_DRM_CLIENT_SELECTION=y -@@ -6969,9 +6888,9 @@ +@@ -6969,9 +6887,9 @@ # CONFIG_DRM_FBDEV_EMULATION=y CONFIG_DRM_FBDEV_OVERALLOC=100 @@ -1450,7 +1471,7 @@ CONFIG_DRM_CLIENT_DEFAULT="fbdev" # end of Supported DRM clients -@@ -7016,6 +6935,7 @@ +@@ -7016,6 +6934,7 @@ CONFIG_DRM_AMDGPU_CIK=y CONFIG_DRM_AMDGPU_USERPTR=y CONFIG_DRM_AMD_ISP=y @@ -1458,7 +1479,7 @@ # # ACP (Audio CoProcessor) Configuration -@@ -7050,6 +6970,27 @@ +@@ -7050,6 +6969,27 @@ CONFIG_DRM_I915_GVT_KVMGT=m CONFIG_DRM_I915_PXP=y CONFIG_DRM_I915_DP_TUNNEL=y @@ -1486,7 +1507,7 @@ CONFIG_DRM_I915_REQUEST_TIMEOUT=20000 CONFIG_DRM_I915_FENCE_TIMEOUT=10000 CONFIG_DRM_I915_USERFAULT_AUTOSUSPEND=250 -@@ -7059,10 +7000,29 @@ +@@ -7059,10 +6999,29 @@ CONFIG_DRM_I915_MAX_REQUEST_BUSYWAIT=8000 CONFIG_DRM_I915_STOP_TIMEOUT=100 CONFIG_DRM_I915_TIMESLICE_DURATION=1 @@ -1516,7 +1537,7 @@ CONFIG_DRM_XE_JOB_TIMEOUT_MAX=10000 CONFIG_DRM_XE_JOB_TIMEOUT_MIN=1 CONFIG_DRM_XE_TIMESLICE_MAX=10000000 -@@ -7071,10 +7031,10 @@ +@@ -7071,10 +7030,10 @@ CONFIG_DRM_XE_PREEMPT_TIMEOUT_MAX=10000000 CONFIG_DRM_XE_PREEMPT_TIMEOUT_MIN=1 CONFIG_DRM_XE_ENABLE_SCHEDTIMEOUT_LIMIT=y @@ -1529,7 +1550,7 @@ CONFIG_DRM_GMA500=m CONFIG_DRM_UDL=m CONFIG_DRM_AST=m -@@ -7105,7 +7065,7 @@ +@@ -7105,7 +7064,7 @@ # end of Display Interface Bridges # CONFIG_DRM_ETNAVIV is not set @@ -1538,7 +1559,7 @@ CONFIG_DRM_BOCHS=m CONFIG_DRM_CIRRUS_QEMU=m CONFIG_DRM_GM12U320=m -@@ -7121,14 +7081,11 @@ +@@ -7121,14 +7080,11 @@ CONFIG_TINYDRM_SHARP_MEMORY=m CONFIG_TINYDRM_ST7586=m CONFIG_TINYDRM_ST7735R=m @@ -1553,7 +1574,7 @@ CONFIG_DRM_PANEL_BACKLIGHT_QUIRKS=m CONFIG_DRM_PRIVACY_SCREEN=y CONFIG_DRM_PANEL_ORIENTATION_QUIRKS=y -@@ -7176,10 +7133,8 @@ +@@ -7176,10 +7132,8 @@ # CONFIG_FB_UDL is not set # CONFIG_FB_IBM_GXT4500 is not set # CONFIG_FB_VIRTUAL is not set @@ -1564,7 +1585,7 @@ # CONFIG_FB_SSD1307 is not set # CONFIG_FB_SM712 is not set CONFIG_FB_CORE=y -@@ -7279,7 +7234,7 @@ +@@ -7279,7 +7233,7 @@ # end of Graphics support CONFIG_DRM_ACCEL=y @@ -1573,7 +1594,7 @@ CONFIG_DRM_ACCEL_HABANALABS=m CONFIG_DRM_ACCEL_IVPU=m # CONFIG_DRM_ACCEL_IVPU_DEBUG is not set -@@ -7339,7 +7294,6 @@ +@@ -7339,7 +7293,6 @@ CONFIG_SND_VX_LIB=m CONFIG_SND_AC97_CODEC=m CONFIG_SND_DRIVERS=y @@ -1581,7 +1602,7 @@ CONFIG_SND_DUMMY=m CONFIG_SND_ALOOP=m CONFIG_SND_PCMTEST=m -@@ -7447,7 +7401,7 @@ +@@ -7447,7 +7400,7 @@ CONFIG_SND_HDA_SCODEC_CS35L56_I2C=m CONFIG_SND_HDA_SCODEC_CS35L56_SPI=m CONFIG_SND_HDA_SCODEC_TAS2781_I2C=m @@ -1590,7 +1611,7 @@ CONFIG_SND_HDA_CODEC_REALTEK=m CONFIG_SND_HDA_CODEC_ANALOG=m CONFIG_SND_HDA_CODEC_SIGMATEL=m -@@ -7678,6 +7632,7 @@ +@@ -7678,6 +7631,7 @@ CONFIG_SND_SOC_SOF_ACPI_DEV=m CONFIG_SND_SOC_SOF_DEBUG_PROBES=m CONFIG_SND_SOC_SOF_CLIENT=m @@ -1598,7 +1619,7 @@ CONFIG_SND_SOC_SOF=m CONFIG_SND_SOC_SOF_PROBE_WORK_QUEUE=y CONFIG_SND_SOC_SOF_IPC3=y -@@ -8062,7 +8017,6 @@ +@@ -8062,7 +8016,6 @@ CONFIG_SND_X86=y CONFIG_HDMI_LPE_AUDIO=m CONFIG_SND_SYNTH_EMUX=m @@ -1606,7 +1627,7 @@ CONFIG_SND_VIRTIO=m CONFIG_AC97_BUS=m CONFIG_HID_SUPPORT=y -@@ -8188,7 +8142,6 @@ +@@ -8188,7 +8141,6 @@ CONFIG_HID_RMI=m CONFIG_HID_GREENASIA=m CONFIG_GREENASIA_FF=y @@ -1614,7 +1635,7 @@ CONFIG_HID_SMARTJOYPLUS=m CONFIG_SMARTJOYPLUS_FF=y CONFIG_HID_TIVO=m -@@ -8249,9 +8202,7 @@ +@@ -8249,9 +8201,7 @@ # # Intel THC HID Support # @@ -1625,7 +1646,7 @@ # end of Intel THC HID Support # -@@ -8260,6 +8211,13 @@ +@@ -8260,6 +8210,13 @@ CONFIG_USB_HID=m CONFIG_HID_PID=y CONFIG_USB_HIDDEV=y @@ -1639,7 +1660,7 @@ # end of USB HID support CONFIG_USB_OHCI_LITTLE_ENDIAN=y -@@ -8282,6 +8240,7 @@ +@@ -8282,6 +8239,7 @@ # CONFIG_USB_DYNAMIC_MINORS is not set # CONFIG_USB_OTG is not set # CONFIG_USB_OTG_PRODUCTLIST is not set @@ -1647,7 +1668,7 @@ CONFIG_USB_LEDS_TRIGGER_USBPORT=m CONFIG_USB_AUTOSUSPEND_DELAY=2 CONFIG_USB_DEFAULT_AUTHORIZATION_MODE=1 -@@ -8316,7 +8275,6 @@ +@@ -8316,7 +8274,6 @@ CONFIG_USB_HCD_BCMA=m CONFIG_USB_HCD_SSB=m # CONFIG_USB_HCD_TEST_MODE is not set @@ -1655,7 +1676,7 @@ # # USB Device Class drivers -@@ -8681,7 +8639,7 @@ +@@ -8681,7 +8638,7 @@ # CONFIG_TYPEC_DP_ALTMODE=m CONFIG_TYPEC_NVIDIA_ALTMODE=m @@ -1664,7 +1685,7 @@ # end of USB Type-C Alternate Mode drivers CONFIG_USB_ROLE_SWITCH=m -@@ -8778,7 +8736,6 @@ +@@ -8778,7 +8735,6 @@ CONFIG_LEDS_PCA955X_GPIO=y CONFIG_LEDS_PCA963X=m CONFIG_LEDS_PCA995X=m @@ -1672,7 +1693,7 @@ CONFIG_LEDS_WM831X_STATUS=m CONFIG_LEDS_WM8350=m CONFIG_LEDS_DA903X=m -@@ -8798,7 +8755,6 @@ +@@ -8798,7 +8754,6 @@ CONFIG_LEDS_LM355x=m CONFIG_LEDS_MENF21BMC=m CONFIG_LEDS_IS31FL319X=m @@ -1680,7 +1701,7 @@ # # LED driver for blink(1) USB RGB LED is under Special HID drivers (HID_THINGM) -@@ -8899,7 +8855,6 @@ +@@ -8899,7 +8854,6 @@ # CONFIG_HFI1_DEBUG_SDMA_ORDER is not set # CONFIG_SDMA_VERBOSITY is not set CONFIG_INFINIBAND_IRDMA=m @@ -1688,7 +1709,7 @@ CONFIG_MLX4_INFINIBAND=m CONFIG_MLX5_INFINIBAND=m CONFIG_INFINIBAND_MTHCA=m -@@ -8930,9 +8885,7 @@ +@@ -8930,9 +8884,7 @@ CONFIG_EDAC=y CONFIG_EDAC_LEGACY_SYSFS=y # CONFIG_EDAC_DEBUG is not set @@ -1698,7 +1719,7 @@ CONFIG_EDAC_E752X=m CONFIG_EDAC_I82975X=m CONFIG_EDAC_I3000=m -@@ -9109,7 +9062,7 @@ +@@ -9109,7 +9061,7 @@ CONFIG_PLX_DMA=m CONFIG_XILINX_DMA=m CONFIG_XILINX_XDMA=m @@ -1707,7 +1728,7 @@ CONFIG_AMD_PTDMA=m CONFIG_AMD_QDMA=m CONFIG_QCOM_HIDMA_MGMT=m -@@ -9155,7 +9108,6 @@ +@@ -9155,7 +9107,6 @@ CONFIG_UIO_PCI_GENERIC=m CONFIG_UIO_NETX=m CONFIG_UIO_MF624=m @@ -1715,7 +1736,7 @@ CONFIG_UIO_DFL=m CONFIG_VFIO=m CONFIG_VFIO_DEVICE_CDEV=y -@@ -9188,11 +9140,7 @@ +@@ -9188,11 +9139,7 @@ CONFIG_VMGENID=y CONFIG_VBOXGUEST=m CONFIG_NITRO_ENCLAVES=m @@ -1727,7 +1748,7 @@ CONFIG_VIRTIO_ANCHOR=y CONFIG_VIRTIO=y CONFIG_VIRTIO_PCI_LIB=y -@@ -9214,7 +9162,6 @@ +@@ -9214,7 +9161,6 @@ CONFIG_VDPA_SIM=m CONFIG_VDPA_SIM_NET=m CONFIG_VDPA_SIM_BLOCK=m @@ -1735,7 +1756,7 @@ CONFIG_IFCVF=m CONFIG_MLX5_VDPA=y CONFIG_MLX5_VDPA_NET=m -@@ -9238,53 +9185,8 @@ +@@ -9238,53 +9184,8 @@ # # Microsoft Hyper-V guest support # @@ -1789,7 +1810,7 @@ # CONFIG_GREYBUS is not set # CONFIG_COMEDI is not set CONFIG_STAGING=y -@@ -9425,19 +9327,6 @@ +@@ -9425,19 +9326,6 @@ CONFIG_ACERHDF=m CONFIG_ACER_WIRELESS=m CONFIG_ACER_WMI=m @@ -1809,7 +1830,7 @@ CONFIG_AMD_3D_VCACHE=m CONFIG_AMD_WBRF=y CONFIG_ADV_SWBUTTON=m -@@ -9563,7 +9452,6 @@ +@@ -9563,7 +9451,6 @@ CONFIG_TOPSTAR_LAPTOP=m CONFIG_SERIAL_MULTI_INSTANTIATE=m CONFIG_MLX_PLATFORM=m @@ -1817,7 +1838,7 @@ CONFIG_INSPUR_PLATFORM_PROFILE=m CONFIG_LENOVO_WMI_CAMERA=m CONFIG_X86_ANDROID_TABLETS=m -@@ -9606,7 +9494,6 @@ +@@ -9606,7 +9493,6 @@ # Clock Source drivers # CONFIG_CLKEVT_I8253=y @@ -1825,7 +1846,7 @@ CONFIG_CLKBLD_I8253=y # end of Clock Source drivers -@@ -9642,7 +9529,6 @@ +@@ -9642,7 +9528,6 @@ CONFIG_IOMMUFD_DRIVER_CORE=y CONFIG_IOMMUFD=m CONFIG_IRQ_REMAP=y @@ -1833,7 +1854,7 @@ CONFIG_VIRTIO_IOMMU=m # -@@ -10102,7 +9988,7 @@ +@@ -10102,7 +9987,7 @@ CONFIG_AD7303=m CONFIG_AD8460=m CONFIG_AD8801=m @@ -1842,7 +1863,7 @@ CONFIG_DPOT_DAC=m CONFIG_DS4424=m CONFIG_LTC1660=m -@@ -10299,7 +10185,7 @@ +@@ -10299,7 +10184,7 @@ CONFIG_NOA1305=m CONFIG_OPT3001=m CONFIG_OPT4001=m @@ -1851,7 +1872,7 @@ CONFIG_PA12203001=m CONFIG_SI1133=m CONFIG_SI1145=m -@@ -10541,6 +10427,7 @@ +@@ -10541,6 +10426,7 @@ CONFIG_SERIAL_IPOCTAL=m CONFIG_RESET_CONTROLLER=y CONFIG_RESET_GPIO=m @@ -1859,7 +1880,7 @@ CONFIG_RESET_TI_SYSCON=m CONFIG_RESET_TI_TPS380X=m -@@ -10587,9 +10474,6 @@ +@@ -10587,9 +10473,6 @@ CONFIG_RAS=y CONFIG_RAS_CEC=y # CONFIG_RAS_CEC_DEBUG is not set @@ -1869,7 +1890,7 @@ CONFIG_USB4=m # CONFIG_USB4_DEBUGFS_WRITE is not set # CONFIG_USB4_DMA_TEST is not set -@@ -10616,9 +10500,7 @@ +@@ -10616,9 +10499,7 @@ CONFIG_DAX=y CONFIG_DEV_DAX=m CONFIG_DEV_DAX_PMEM=m @@ -1879,7 +1900,7 @@ CONFIG_DEV_DAX_KMEM=m CONFIG_NVMEM=y CONFIG_NVMEM_SYSFS=y -@@ -10670,8 +10552,6 @@ +@@ -10670,8 +10551,6 @@ CONFIG_FPGA_MGR_MICROCHIP_SPI=m CONFIG_FPGA_MGR_LATTICE_SYSCONFIG=m CONFIG_FPGA_MGR_LATTICE_SYSCONFIG_SPI=m @@ -1888,7 +1909,7 @@ CONFIG_MULTIPLEXER=m # -@@ -10704,49 +10584,18 @@ +@@ -10704,49 +10583,18 @@ # File systems # CONFIG_DCACHE_WORD_ACCESS=y @@ -1944,7 +1965,7 @@ CONFIG_BTRFS_FS=y CONFIG_BTRFS_FS_POSIX_ACL=y # CONFIG_BTRFS_FS_RUN_SANITY_TESTS is not set -@@ -10754,7 +10603,7 @@ +@@ -10754,7 +10602,7 @@ # CONFIG_BTRFS_ASSERT is not set # CONFIG_BTRFS_EXPERIMENTAL is not set # CONFIG_BTRFS_FS_REF_VERIFY is not set @@ -1953,7 +1974,7 @@ CONFIG_F2FS_FS=m CONFIG_F2FS_STAT_FS=y CONFIG_F2FS_FS_XATTR=y -@@ -10788,7 +10637,7 @@ +@@ -10788,7 +10636,7 @@ CONFIG_EXPORTFS_BLOCK_OPS=y CONFIG_FILE_LOCKING=y CONFIG_FS_ENCRYPTION=y @@ -1962,7 +1983,7 @@ CONFIG_FS_ENCRYPTION_INLINE_CRYPT=y CONFIG_FS_VERITY=y CONFIG_FS_VERITY_BUILTIN_SIGNATURES=y -@@ -10845,12 +10694,12 @@ +@@ -10845,12 +10693,12 @@ # # DOS/FAT/EXFAT/NT Filesystems # @@ -1979,7 +2000,7 @@ CONFIG_EXFAT_FS=m CONFIG_EXFAT_DEFAULT_IOCHARSET="utf8" CONFIG_NTFS3_FS=m -@@ -10890,40 +10739,18 @@ +@@ -10890,40 +10738,18 @@ # end of Pseudo filesystems CONFIG_MISC_FILESYSTEMS=y @@ -2029,7 +2050,7 @@ CONFIG_SQUASHFS=m # CONFIG_SQUASHFS_FILE_CACHE is not set CONFIG_SQUASHFS_FILE_DIRECT=y -@@ -10983,59 +10810,9 @@ +@@ -10983,59 +10809,9 @@ CONFIG_EROFS_FS_PCPU_KTHREAD_HIPRI=y CONFIG_VBOXSF_FS=m CONFIG_NETWORK_FILESYSTEMS=y @@ -2092,7 +2113,7 @@ CONFIG_CIFS=m # CONFIG_CIFS_STATS2 is not set CONFIG_CIFS_ALLOW_INSECURE_LEGACY=y -@@ -11050,20 +10827,11 @@ +@@ -11050,20 +10826,11 @@ CONFIG_CIFS_SMB_DIRECT=y CONFIG_CIFS_FSCACHE=y CONFIG_CIFS_COMPRESSION=y @@ -2117,7 +2138,7 @@ CONFIG_NLS=y CONFIG_NLS_DEFAULT="utf8" CONFIG_NLS_CODEPAGE_437=y -@@ -11132,11 +10900,9 @@ +@@ -11132,11 +10899,9 @@ CONFIG_TRUSTED_KEYS=m CONFIG_HAVE_TRUSTED_KEYS=y CONFIG_TRUSTED_KEYS_TPM=y @@ -2129,7 +2150,7 @@ CONFIG_SECURITY_DMESG_RESTRICT=y CONFIG_PROC_MEM_ALWAYS_FORCE=y # CONFIG_PROC_MEM_FORCE_PTRACE is not set -@@ -11478,11 +11244,6 @@ +@@ -11478,11 +11243,6 @@ CONFIG_CRYPTO_DEV_ATMEL_ECC=m CONFIG_CRYPTO_DEV_ATMEL_SHA204A=m CONFIG_CRYPTO_DEV_CCP=y @@ -2141,7 +2162,7 @@ CONFIG_CRYPTO_DEV_NITROX=m CONFIG_CRYPTO_DEV_NITROX_CNN55XX=m CONFIG_CRYPTO_DEV_QAT=m -@@ -11556,9 +11317,8 @@ +@@ -11556,9 +11316,8 @@ CONFIG_CRYPTO_LIB_UTILS=y CONFIG_CRYPTO_LIB_AES=y CONFIG_CRYPTO_LIB_AESCFB=y @@ -2152,7 +2173,7 @@ CONFIG_CRYPTO_ARCH_HAVE_LIB_BLAKE2S=y CONFIG_CRYPTO_LIB_BLAKE2S_GENERIC=y CONFIG_CRYPTO_ARCH_HAVE_LIB_CHACHA=m -@@ -11603,7 +11363,7 @@ +@@ -11603,7 +11362,7 @@ CONFIG_LZO_DECOMPRESS=y CONFIG_LZ4_COMPRESS=m CONFIG_LZ4HC_COMPRESS=m @@ -2161,7 +2182,7 @@ CONFIG_ZSTD_COMMON=y CONFIG_ZSTD_COMPRESS=y CONFIG_ZSTD_DECOMPRESS=y -@@ -11618,12 +11378,6 @@ +@@ -11618,12 +11377,6 @@ CONFIG_XZ_DEC_MICROLZMA=y CONFIG_XZ_DEC_BCJ=y # CONFIG_XZ_DEC_TEST is not set @@ -2174,7 +2195,7 @@ CONFIG_DECOMPRESS_ZSTD=y CONFIG_GENERIC_ALLOCATOR=y CONFIG_REED_SOLOMON=m -@@ -11649,13 +11403,10 @@ +@@ -11649,13 +11402,10 @@ CONFIG_NEED_SG_DMA_LENGTH=y CONFIG_NEED_DMA_MAP_STATE=y CONFIG_ARCH_DMA_ADDR_T_64BIT=y @@ -2188,7 +2209,7 @@ # # Default contiguous memory area size: -@@ -11670,7 +11421,6 @@ +@@ -11670,7 +11420,6 @@ # CONFIG_DMA_MAP_BENCHMARK is not set CONFIG_SGL_ALLOC=y CONFIG_CHECK_SIGNATURE=y @@ -2196,7 +2217,7 @@ CONFIG_CPU_RMAP=y CONFIG_DQL=y CONFIG_GLOB=y -@@ -11775,7 +11525,9 @@ +@@ -11775,7 +11524,9 @@ # CONFIG_HEADERS_INSTALL is not set # CONFIG_DEBUG_SECTION_MISMATCH is not set CONFIG_SECTION_MISMATCH_WARN_ONLY=y @@ -2206,7 +2227,7 @@ # CONFIG_DEBUG_FORCE_WEAK_PER_CPU is not set # end of Compile-time checks and compiler options -@@ -11839,6 +11591,8 @@ +@@ -11839,6 +11590,8 @@ # CONFIG_DEBUG_VIRTUAL is not set CONFIG_DEBUG_MEMORY_INIT=y # CONFIG_DEBUG_PER_CPU_MAPS is not set @@ -2215,7 +2236,7 @@ # CONFIG_MEM_ALLOC_PROFILING is not set CONFIG_HAVE_ARCH_KASAN=y CONFIG_HAVE_ARCH_KASAN_VMALLOC=y -@@ -11851,6 +11605,7 @@ +@@ -11851,6 +11604,7 @@ CONFIG_KFENCE_SAMPLE_INTERVAL=100 CONFIG_KFENCE_NUM_OBJECTS=255 CONFIG_KFENCE_DEFERRABLE=y @@ -2223,7 +2244,7 @@ CONFIG_KFENCE_STRESS_TEST_FAULTS=0 CONFIG_HAVE_ARCH_KMSAN=y # end of Memory Debugging -@@ -11865,7 +11620,6 @@ +@@ -11865,7 +11619,6 @@ CONFIG_PANIC_TIMEOUT=0 CONFIG_LOCKUP_DETECTOR=y CONFIG_SOFTLOCKUP_DETECTOR=y @@ -2231,7 +2252,7 @@ # CONFIG_BOOTPARAM_SOFTLOCKUP_PANIC is not set CONFIG_HAVE_HARDLOCKUP_DETECTOR_BUDDY=y CONFIG_HARDLOCKUP_DETECTOR=y -@@ -11892,8 +11646,6 @@ +@@ -11892,8 +11645,6 @@ CONFIG_SCHEDSTATS=y # end of Scheduler Debugging @@ -2240,7 +2261,7 @@ # # Lock Debugging (spinlocks, mutexes, etc...) # -@@ -11940,7 +11692,6 @@ +@@ -11940,7 +11691,6 @@ CONFIG_RCU_CPU_STALL_TIMEOUT=60 CONFIG_RCU_EXP_CPU_STALL_TIMEOUT=0 # CONFIG_RCU_CPU_STALL_CPUTIME is not set @@ -2248,7 +2269,7 @@ # CONFIG_RCU_TRACE is not set # CONFIG_RCU_EQS_DEBUG is not set # end of RCU Debugging -@@ -11993,7 +11744,6 @@ +@@ -11993,7 +11743,6 @@ CONFIG_FUNCTION_PROFILER=y CONFIG_STACK_TRACER=y # CONFIG_IRQSOFF_TRACER is not set @@ -2256,7 +2277,7 @@ CONFIG_SCHED_TRACER=y CONFIG_HWLAT_TRACER=y CONFIG_OSNOISE_TRACER=y -@@ -12128,7 +11878,6 @@ +@@ -12128,7 +11877,6 @@ # CONFIG_TEST_OBJPOOL is not set CONFIG_ARCH_USE_MEMTEST=y CONFIG_MEMTEST=y diff --git a/documentation/linux_configuration.pdf b/documentation/linux_configuration.pdf index 0d55b5f..ee7a10d 100644 --- a/documentation/linux_configuration.pdf +++ b/documentation/linux_configuration.pdf @@ -1,3 +1,3 @@ version https://git-lfs.github.com/spec/v1 -oid sha256:d19229b4345742151b1a1cc6d9912f6ee79f9b7080fd81a57107c5f87d463572 -size 2748160 +oid sha256:317147d813e90ef04acf1dc6465d229d07d52da0b522017fe37f00cc630e23c8 +size 2803319 diff --git a/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex b/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex index d161d83..acc3470 100644 --- a/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex +++ b/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex @@ -11125,7 +11125,7 @@ Er bietet grundlegende Unterstützung für Linux"=Wireless"=Erweiterungen und er \paragraph{Wireless RNDIS USB support}\mbox{}\\ CONFIG\_USB\_NET\_RNDIS\_WLAN [=m] \textbf{[M]}\\* Dies ist ein Treiber für drahtlose RNDIS-Geräte. -Dies sind USB-basierte Adapter, die in Geräten wie z.B.:\\[.5em] +Dies sind USB-basierte Adapter, die in Geräten wie z.\,B.:\\[.5em] \texttt{ Buffalo WLI-U2-KG125S\\ U.S. Robotics USR5421\\ @@ -14071,6 +14071,600 @@ SC16IS760\\ SC16IS762\\ The driver supports both I2C and SPI interfaces.} +\subparagraph{Altera JTAG UART support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_ALTERA\_JTAGUART \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Dieser Treiber unterstützt den Altera JTAG UART Port. +\english{This driver supports the Altera JTAG UART port.} +\note{Wir haben kein Altera-Board, deshalb N.} + +\subsubparagraph{Altera JTAG UART console support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_ALTERA\_JTAGUART\_CONSOLE [=n] \textbf{[N]}\\* +Aktivieren Sie einen Altera JTAG UART-Port als Systemkonsole. +\english{Enable a Altera JTAG UART port to be the system console.} + +\subparagraph{Altera UART support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_ALTERA\_UART \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Dieser Treiber unterstützt den Softcore-UART-Port von Altera. +\english{This driver supports the Altera softcore UART port.} + +\subsubparagraph{Maximum number of Altera UART ports}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_ALTERA\_UART\_MAXPORTS [=4] \textbf{[4]}\\* +Mit dieser Einstellung können Sie die maximale Anzahl der Altera-UART-Ports festlegen. +Die übliche Voreinstellung variiert von Board zu Board, und diese Einstellung ist eine Möglichkeit, dies zu berücksichtigen. +\english{This setting lets you define the maximum number of the Altera UART ports. +The usual default varies from board to board, and this setting is a way of catering for that.} + +\subsubparagraph{Default baudrate for Altera UART ports}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_ALTERA\_UART\_BAUDRATE [=115200] \textbf{[115200]}\\* +Mit dieser Einstellung können Sie die Standard-Baudrate für die UART-Ports von Altera festlegen. +Die übliche Standardeinstellung variiert von Board zu Board, und diese Einstellung ist eine Möglichkeit, dies zu berücksichtigen. +\english{This setting lets you define what the default baudrate is for the Altera UART ports. +The usual default varies from board to board, and this setting is a way of catering for that.} + +\subsubparagraph{Altera UART console support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_ALTERA\_UART\_CONSOLE [=n] \textbf{[N]}\\* +Aktivieren Sie einen Altera UART-Port als Systemkonsole. +\english{Enable a Altera UART port to be the system console.} + +\subparagraph{ARC UART driver support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_ARC \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Treiber für On-Chip UART für ARC(Synopsys) für die alten FPGA Boards (ML50x/ARCAngel4) +\english{Driver for on-chip UART for ARC(Synopsys) for the legacy FPGA Boards (ML50x/ARCAngel4)} + +\subsubparagraph{Console on ARC UART}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_ARC\_CONSOLE [=n] \textbf{[N]}\\* +Systemkonsole auf ARC UART freigeben. +\english{Enable system Console on ARC UART} + +\subsubparagraph{Number of ARC UART ports}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_ARC\_NR\_PORTS [=1] \textbf{[1]}\\* +\texttt{Range: [1 3]}\\ +Setzen Sie diesen Wert auf die Anzahl der seriellen Schnittstellen, die der Treiber unterstützen soll. +\english{Set this to the number of serial ports you want the driver to support.} + +\subparagraph{Control RocketPort EXPRESS/INFINITY support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_RP2 \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Dieser Treiber unterstützt die Comtrol RocketPort EXPRESS- und RocketPort INFINITY-Familien von seriellen PCI/PCIe-Multiport-Adaptern. +Diese Adapter verwenden einen \glqq RocketPort 2\grqq{} ASIC, der nicht mit dem ursprünglichen RocketPort-Treiber (CONFIG\_ROCKETPORT) kompatibel ist.\\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{rp2} heißen.\\ +Wenn Sie diesen Treiber in den Kernel kompilieren wollen, geben Sie hier Y an. +Wenn Sie keine geeignete RocketPort-Karte installiert haben, sagen Sie N. +\english{This driver supports the Comtrol RocketPort EXPRESS and RocketPort INFINITY families of PCI/PCIe multiport serial adapters. +These adapters use a \glqq RocketPort 2\grqq{} ASIC that is not compatible with the original RocketPort driver (CONFIG\_ROCKETPORT).\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called rp2.\\ +If you want to compile this driver into the kernel, say Y here. +If you don't have a suitable RocketPort card installed, say N.} + +\subsubparagraph{Maximum number of RocketPort EXPRESS/INFINITY ports}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_RP2\_NR\_UARTS [=32] \textbf{[32]}\\* +Wenn mehrere Karten vorhanden sind, muss die Standardgrenze von 32~Anschlüssen möglicherweise erhöht werden. +\english{If multiple cards are present, the default limit of 32 ports may need to be increased.} + +\subparagraph{Freescale lpuart serial port support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_FSL\_LPUART \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Unterstützung für den On-Chip-Lpuart auf einigen Freescale SOCs. +\english{Support for the on-chip lpuart on some Freescale SOCs.} + +\subparagraph{Freescale LINFlexD UART serial port support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_FSL\_LINFLEXUART \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Unterstützung für den On-Chip LINFlexD UART auf einigen Freescale SOCs. +\english{Support for the on-chip LINFlexD UART on some Freescale SOCs.} + +\subparagraph{MEN 16z135 Support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_MEN\_Z135 \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Sagen Sie hier Y für Ja, um die Unterstützung für den MEN 16z135 High Speed UART IP-Core auf einem MCB-Träger zu aktivieren.\\ +Dieser Treiber kann auch als Modul erstellt werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{men\_z135\_uart.ko} genannt. +\english{Say yes here to enable support for the MEN 16z135 High Speed UART IP-Core on a MCB carrier.\\ +This driver can also be build as a module. If so, the module will be call men\_z135\_uart.ko} + +\subparagraph{Support for Spreadtrum serial}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_SPRD \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Dies aktiviert den Treiber für die serielle Schnittstelle des Spreadtrum. +\english{This enables the driver for the Spreadtrum's serial.} + +\paragraph{Non-standard serial port support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_NONSTANDARD [=y] \textbf{[Y]}\\* +Geben Sie hier Y ein, wenn Sie nicht-standardisierte serielle Karten haben, d.h. Karten, die nicht vom standardmäßigen \glqq dummen\grqq{} +seriellen Treiber unterstützt werden. +Dazu gehören intelligente serielle Karten wie Digiboards usw. +Diese werden in der Regel für Systeme verwendet, die viele serielle Schnittstellen benötigen, weil sie viele Terminals oder Einwahlverbindungen bedienen.\\ +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkten Auswirkungen auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu nicht standardisierten seriellen Karten.\\ +Die meisten Leute können hier N sagen. +\english{Say Y here if you have any non-standard serial boards -- boards which aren't supported using the standard ``dumb'' serial driver. +This includes intelligent serial boards such as Digiboards, etc. +These are usually used for systems that need many serial ports because they serve many terminals or dial-in connections.\\ +Note that the answer to this question won't directly affect the kernel: +saying N will just cause the configurator to skip all the questions about non-standard serial boards.\\ +Most people can say N here.} + +\subparagraph{Moxa Intellio support}\mbox{}\\ +CONFIG\_MOXA\_INTELLIO \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Geben Sie hier Y ein, wenn Sie eine serielle Multiport-Karte von Moxa Intellio besitzen. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{moxa}. +\english{Say Y here if you have a Moxa Intellio multiport serial card.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called moxa.} + +\subparagraph{Moxa SmartIO support v. 2.0}\mbox{}\\ +CONFIG\_MOXA\_SMARTIO \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine serielle Moxa SmartIO-Multiport-Karte haben und/oder bei der Entwicklung einer neuen Version dieses Treibers helfen wollen.\\ +Dies ist ein aktualisierter (1.9.1) Treiber von den ursprünglichen Moxa-Treibern mit Änderungen, die schließlich zu PCI-Probing führen.\\ +Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. Das Modul wird \texttt{mxser} heißen. Wenn Sie das tun wollen, sagen Sie hier M. +\english{Say Y here if you have a Moxa SmartIO multiport serial card and/or want to help develop a new version of this driver.\\ +This is upgraded (1.9.1) driver from original Moxa drivers with changes finally resulting in PCI probing.\\ +This driver can also be built as a module. The module will be called mxser. If you want to do that, say M here.} + +\subparagraph{HDLC line discipline support}\mbox{}\\ +CONFIG\_N\_HDLC \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Ermöglicht synchrone HDLC-Kommunikation mit tty-Gerätetreibern, die synchrones HDLC unterstützen, wie z.\,B. der Microgate SyncLink-Adapter.\\ +Dieser Treiber kann als Modul erstellt werden ( = Code, der in den laufenden Kernel eingefügt und wieder entfernt werden kann, wann immer Sie wollen). +Das Modul wird \texttt{n\_hdlc} genannt. Wenn Sie das tun wollen, sagen Sie hier M. +\english{Allows synchronous HDLC communications with tty device drivers that support synchronous HDLC such as the Microgate SyncLink adapter.\\ +This driver can be built as a module ( = code which can be inserted in and removed from the running kernel whenever you want). +The module will be called n\_hdlc. If you want to do that, say M here.} + +\paragraph{IPWireless 3G UMTS PCMCIA card support}\mbox{}\\ +CONFIG\_IPWIRELESS \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Dies ist ein Treiber für die 3G UMTS PCMCIA Karte der Firma IPWireless. +In einigen Ländern (zum Beispiel Tschechische Republik, T-Mobile ISP) wird diese Karte für den Dienst namens UMTS 4G ausgeliefert. +\english{This is a driver for 3G UMTS PCMCIA card from IPWireless company. +In some countries (for example Czech Republic, T-Mobile ISP) this card is shipped for service called UMTS 4G.} + +\paragraph{GSM MUX line discipline support (EXPERIMENTAL)}\mbox{}\\ +CONFIG\_N\_GSM [=n] \textbf{[N]}\\* +Diese Zeilendisziplin unterstützt das GSM-MUX-Protokoll und stellt den MUX als einen Satz von 61 einzelnen tty-Geräten dar. +\english{This line discipline provides support for the GSM MUX protocol and presents the mux as a set of 61 individual tty devices.} + +\paragraph{HSDPA Broadband Wireless Data Card -- Globe Trotter}\mbox{}\\ +CONFIG\_NOZOMI \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Wenn Sie einen HSDPA-Treiber Broadband Wireless Data Card -- Globe Trotter PCMCIA-Karte haben, sagen Sie hier Y.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{nozomi}. +\english{If you have a HSDPA driver Broadband Wireless Data Card -- Globe Trotter PCMCIA card, say Y here.\\ +To compile this driver as a module, choose M here, the module will be called nozomi.} + +\paragraph{NULL TTY driver}\mbox{}\\ +CONFIG\_NULL\_TTY \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie ein NULL TTY wollen, das Nachrichten einfach verwirft.\\ +Dies ist nützlich, damit Userspace-Anwendungen, die ein Konsolengerät erwarten, ohne Änderungen arbeiten können, +auch wenn keine Konsole verfügbar oder gewünscht ist.\\ +Um diesen Treiber zu verwenden, sollten Sie die Konsole auf diese TTY umleiten oder den Kernel mit \texttt{console=ttynull} starten.\\ +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. +\english{Say Y here if you want a NULL TTY which simply discards messages.\\ +This is useful to allow userspace applications which expect a console device to work without modifications even when no console is available or desired.\\ +In order to use this driver, you should redirect the console to this TTY, or boot the kernel with console=ttynull.\\ +If unsure, say N.} + +\paragraph{RPMSG tty driver}\mbox{}\\ +CONFIG\_RPMSG\_TTY \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Sagen Sie hier y, um rpmsg-Endpunkte als tty-Geräte zu exportieren, die sich normalerweise in\\ +\texttt{/dev/ttyRPMSGx} befinden. +Dies macht es möglich, dass User-Space-Programme rpmsg-Nachrichten als Standard-tty-Protokoll senden und empfangen können.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{rpmsg\_tty} genannt. +\english{Say y here to export rpmsg endpoints as tty devices, usually found in /dev/ttyRPMSGx. +This makes it possible for user-space programs to send and receive rpmsg messages as a standard tty protocol.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called rpmsg\_tty.} + + +\subsubsection{Serial device bus \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}} +CONFIG\_SERIAL\_DEV\_BUS \colorbox{yellow!80}{[=y] \textbf{[N]}}\\* +Kernunterstützung für Geräte, die über eine serielle Schnittstelle angeschlossen sind. +Beachten Sie, dass Sie normalerweise auch die Unterstützung für TTY-Port-Controller aktivieren möchten. +\english{Core support for devices connected via a serial port.\\ +Note that you typically also want to enable TTY port controller support.} + + +\paragraph{Serial device TTY port controller}\mbox{}\\ +CONFIG\_SERIAL\_DEV\_CTRL\_TTYPORT [=y] \textbf{[Y]}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie den seriellen Gerätebus mit den üblichen TTY-Treibern (z.\,B. seriellen Treibern) verwenden möchten.\\ +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y. +\english{Say Y here if you want to use the Serial device bus with common TTY drivers (e.g. serial drivers).\\ +If unsure, say Y.} + +\subsubsection{TTY driver to output user messages via printk} +CONFIG\_TTY\_PRINTK [=n] \textbf{[N]}\\* +Wenn Sie hier J sagen, ist die Unterstützung für das Schreiben von Benutzernachrichten (d.h. Konsolennachrichten) über printk verfügbar.\\ +Diese Funktion ist nützlich, um Benutzernachrichten mit Kernelmeldungen zu verbinden.\\ +Um diese Funktion zu nutzen, sollten Sie Benutzernachrichten auf \texttt{/dev/ttyprintk} ausgeben oder die Konsole auf diesen TTY umleiten, +oder den Kernel mit \texttt{console=ttyprintk} booten.\\ +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. +\english{If you say Y here, the support for writing user messages (i.e. console messages) via printk is available.\\ +The feature is useful to inline user messages with kernel messages.\\ +In order to use this feature, you should output user messages to /dev/ttyprintk or redirect console to this TTY, or boot the kernel with console=ttyprintk.\\ +If unsure, say N.} + +\paragraph{ttyprintk log level (1-7)}\mbox{}\\ +CONFIG\_TTY\_PRINTK\_LEVEL [=6] \textbf{[6]}\\* +Printk-Protokollebene, die für ttyprintk-Meldungen verwendet werden soll. +\english{Printk log level to use for ttyprintk messages.} + +\subsubsection{TTY driver to output user messages via printk} +CONFIG\_TTY\_PRINTK [=n] \textbf{[N]}\\* +Wenn Sie hier Y sagen, ist die Unterstützung für das Schreiben von Benutzernachrichten (d.h. Konsolennachrichten) über printk verfügbar.\\ +Die Funktion ist nützlich, um Benutzernachrichten mit Kernel-Nachrichten zu verbinden.\\ +Um diese Funktion zu nutzen, sollten Sie Benutzernachrichten auf \texttt{/dev/ttyprintk} ausgeben oder die Konsole auf dieses TTY umleiten, +oder den Kernel mit \texttt{console=ttyprintk} booten.\\ +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. +\english{If you say Y here, the support for writing user messages (i.e. console messages) via printk is available.\\ +The feature is useful to inline user messages with kernel messages.\\ +In order to use this feature, you should output user messages to /dev/ttyprintk or redirect console to this TTY, or boot the kernel with console=ttyprintk.\\ +If unsure, say N.} + +\subsubsection{Parallel printer support} +CONFIG\_PRINTER \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Wenn Sie beabsichtigen, einen Drucker an den parallelen Anschluss Ihres Linux-Rechners anzuschließen (im Gegensatz zu einem seriellen Drucker), sagen Sie Y; +wenn der Stecker des Druckers 9 oder 25 Löcher hat, dann ist er seriell), sagen Sie Y. +Lesen Sie auch das Printing-HOWTO, verfügbar unter \url{https://www.tldp.org/docs.html\#howto}.\\ +Es ist möglich, eine parallele Schnittstelle für mehrere Geräte (z.\,B. Drucker und ZIP-Laufwerk) gemeinsam zu nutzen, und es ist sicher, +die entsprechenden Treiber in den Kernel zu kompilieren.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M und lesen Sie $<$file:Documentation/admin-guide/parport.rst$>$. +Das Modul wird \texttt{lp} heißen.\\ +Wenn Sie mehrere parallele Ports haben, können Sie mit der Kerneloption \texttt{lp} angeben, welche Ports verwendet werden sollen. +(Versuchen Sie \texttt{man bootparam} oder lesen Sie in der Dokumentation Ihres Bootloaders (lilo oder loadlin) nach, +wie Sie dem Kernel beim Booten Optionen übergeben können.) +Die Syntax der \texttt{lp} Kommandozeilenoption finden Sie in $<$file:drivers/char/lp.c$>$.\\ +Wenn Sie mehr als 8 Drucker haben, müssen Sie das Makro LP\_NO in lp.c und das Makro PARPORT\_MAX in parport.h erhöhen. +\english{If you intend to attach a printer to the parallel port of your Linux box (as opposed to using a serial printer; +if the connector at the printer has 9 or 25 holes [``female''], then it's serial), say Y. +Also read the Printing-HOWTO, available from \url{https://www.tldp.org/docs.html\#howto}.\\ +It is possible to share one parallel port among several devices (e.g. printer and ZIP drive) and it is safe to compile the corresponding drivers into the kernel.\\ +To compile this driver as a module, choose M here and read $<$file:Documentation/admin-guide/parport.rst$>$. +The module will be called lp.\\ +If you have several parallel ports, you can specify which ports to use with the ``lp'' kernel command line option. +(Try ``man bootparam'' or see the documentation of your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the kernel at boot time.) +The syntax of the ``lp'' command line option can be found in $<$file:drivers/char/lp.c$>$.\\ +If you have more than 8 printers, you need to increase the LP\_NO macro in lp.c and the PARPORT\_MAX macro in parport.h.} +\note{Wir verwenden keinen Parallelport-Drucker mehr, deshalb N.} + +\paragraph{Support for console on line printer}\mbox{}\\ +CONFIG\_LP\_CONSOLE [=n] \textbf{[N]}\\* +Wenn Sie wollen, dass Kernelmeldungen ausgedruckt werden, wenn sie auftreten, können Sie eine Konsole auf dem Drucker haben. +Diese Option unterstützt dies; um es tatsächlich zu erreichen, müssen Sie dem Kernel beim Booten die Option \texttt{console=lp0} übergeben. +Wenn der Drucker kein Papier mehr hat (oder ausgeschaltet ist, oder nicht eingesteckt ist, oder zu beschäftigt ist...), wird der Kernel so lange warten, +bis der Drucker wieder bereit ist. +Indem Sie CONSOLE\_LP\_STRICT auf 0 setzen (auf eigene Gefahr), können Sie den Kernel dazu bringen, in diesem Fall fortzufahren, +aber die Kernelmeldungen gehen verloren.\\ +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. +\english{If you want kernel messages to be printed out as they occur, you can have a console on the printer. +This option adds support for doing that; to actually get it to happen you need to pass the option ``console=lp0'' to the kernel at boot time.\\ +If the printer is out of paper (or off, or unplugged, or too busy..) the kernel will stall until the printer is ready again. +By defining CONSOLE\_LP\_STRICT to 0 (at your own risk) you can make the kernel continue when this happens, but it'll lose the kernel messages.\ +If unsure, say N.} + +\subsubsection{Support for user-space parallel port device drivers} +CONFIG\_PPDEV [=m] \textbf{[M]}\\* +Wenn Sie dies mit Y bestätigen, wird Unterstützung für \texttt{/dev/parport}-Geräteknoten hinzugefügt. +Dies wird für Programme benötigt, die portablen Zugriff auf die parallele Schnittstelle wünschen, z.\,B. \texttt{deviceid} (das Plug-and-Play-Geräte-IDs anzeigt).\\ +Dies ist das Parallelport-Äquivalent zu SCSI generic support (sg). +Es ist sicher, N dazu zu sagen -- es wird nicht für normales Drucken oder CD-ROM/Disk-Unterstützung am Parallelport benötigt.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{ppdev} heißen.\\ +Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie N. +\english{Saying Y to this adds support for /dev/parport device nodes. +This is needed for programs that want portable access to the parallel port, for instance deviceid (which displays Plug-and-Play device IDs).\\ +This is the parallel port equivalent of SCSI generic support (sg). +It is safe to say N to this -- it is not needed for normal printing or parallel port CD-ROM/disk support.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called ppdev.\\ +If unsure, say N.} + +\subsubsection{Virtio console} +CONFIG\_VIRTIO\_CONSOLE [=m] \textbf{[M]}\\* +Virtio-Konsole für die Verwendung mit einem Hypervisor.\\ +Dient auch als universelles serielles Gerät für die Datenübertragung zwischen Gast und Host. +Zeichengeräte unter \texttt{/dev/vportNpn} werden erstellt, wenn entsprechende Ports gefunden werden, wobei N für die Gerätenummer und n für die Portnummer +innerhalb dieses Geräts steht. +Falls vom Host angegeben, wird ein sysfs-Attribut namens \texttt{name} mit einem Namen für den Anschluss gefüllt, +der von udev-Skripten verwendet werden kann, um einen Symlink auf das Gerät zu erstellen. +\english{Virtio console for use with hypervisors.\\ +Also serves as a general-purpose serial device for data transfer between the guest and host. +Character devices at /dev/vportNpn will be created when corresponding ports are found, where N is the device number and n is the port number within that device. +If specified by the host, a sysfs attribute called `name' will be populated with a name for the port which can be used by udev scripts to create a symlink to the device.} + +\subsubsection{IPMI top-level message handler} +CONFIG\_IPMI\_HANDLER \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\* +Dadurch wird der zentrale IPMI Message Handler aktiviert, der für das Funktionieren von IPMI erforderlich ist.\\ +IPMI ist ein Standard für die Verwaltung von Sensoren (Temperatur, Spannung, usw.) in einem System.\\ +Siehe $<$file:Documentation/driver-api/ipmi.rst$>$ für weitere Details über den Treiber.\\\ +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. +\english{This enables the central IPMI message handler, required for IPMI to work.\\ +IPMI is a standard for managing sensors (temperature, voltage, etc.) in a system.\\ +See $<$file:Documentation/driver-api/ipmi.rst$>$ for more details on the driver.\\ +If unsure, say N.} + +\subsubsection{Generate a panic event to all BMCs on a panic} +CONFIG\_IPMI\_PANIC\_EVENT \colorbox{yellow!80}{[=n] \textbf{[N]}}\\* +Wenn eine Panik auftritt, bewirkt dies, dass der IPMI Message Handler standardmäßig ein IPMI-Ereignis erzeugt, +das die Panik für jede mit dem Message Handler registrierte Schnittstelle beschreibt. +Dies ist immer verfügbar, der Modulparameter für \texttt{ipmi\_msghandler} namens \texttt{panic\_op} kann auf \texttt{event} gesetzt werden, +um diesen Wert zu wählen, diese Konfiguration bewirkt einfach, dass der Standardwert auf \texttt{event} gesetzt wird. +\english{When a panic occurs, this will cause the IPMI message handler to, by default, generate an IPMI event describing the panic to each interface registered with the message handler. +This is always available, the module parameter for ipmi\_msghandler named panic\_op can be set to ``event'' to chose this value, this config simply causes the default value to be set to ``event''.} + +\paragraph{Generate OEM events containing the panic string}\mbox{}\\ +CONFIG\_IPMI\_PANIC\_STRING [=n] \textbf{[N]}\\* +Wenn eine Panik auftritt, führt dies dazu, dass der IPMI Message Handler standardmäßig IPMI-OEM-Ereignisse vom Typ f0 erzeugt, +die die IPMB-Adresse des Panikgenerators (Byte 4 des Ereignisses), eine Sequenznummer für den String (Byte 5 des Ereignisses) und +einen Teil des Strings (den Rest des Ereignisses) enthalten. +Die Bytes 1, 2 und 3 sind die normale Verwendung für ein OEM-Ereignis. +Sie können diese Ereignisse abrufen und die Sequenznummern verwenden, um die Zeichenfolge zusammenzusetzen. +Dieser Konfigurationsparameter setzt den Standardwert, um diese Ereignisse zu erzeugen. +Der Modulparameter für \texttt{ipmi\_msghandler} namens \texttt{panic\_op} kann auf \texttt{string} gesetzt werden, +um diesen Wert zu wählen, diese Konfiguration bewirkt einfach, dass der Standardwert auf \texttt{string} gesetzt wird. +\english{When a panic occurs, this will cause the IPMI message handler to, by default, generate IPMI OEM type f0 events holding the IPMB +address of the panic generator (byte 4 of the event), a sequence number for the string (byte 5 of the event) and part of the string (the rest of the event). +Bytes 1, 2, and 3 are the normal usage for an OEM event. +You can fetch these events and use the sequence numbers to piece the string together. +This config parameter sets the default value to generate these events, the module parameter for ipmi\_msghandler named panic\_op can be set to ``string'' +to chose this value, this config simply causes the default value to be set to ``string''.} + +\subsubsection{Generate a panic event to all BMCs on a panic} +CONFIG\_IPMI\_PANIC\_EVENT [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn eine Panik auftritt, bewirkt dies, dass der IPMI Message Handler standardmäßig ein IPMI-Ereignis erzeugt, +das die Panik für jede mit dem Message Handler registrierte Schnittstelle beschreibt. +Dies ist immer verfügbar, der Modulparameter für ipmi\_msghandler namens panic\_op kann auf \texttt{event} gesetzt werden, +um diesen Wert zu wählen, diese Konfiguration bewirkt einfach, dass der Standardwert auf \texttt{event} gesetzt wird. +\english{When a panic occurs, this will cause the IPMI message handler to, by default, generate an IPMI event describing the panic to each interface registered with the message handler. +This is always available, the module parameter for ipmi\_msghandler named panic\_op can be set to ``event'' to chose this value, this config simply causes the default value to be set to ``event''.} + +\paragraph{Generate OEM events containing the panic string}\mbox{}\\ +CONFIG\_IPMI\_PANIC\_STRING [=n] \textbf{[N]}\\* +Wenn eine Panik auftritt, führt dies dazu, dass der IPMI Message Handler standardmäßig IPMI OEM-Ereignisse vom Typ f0 erzeugt, +die die IPMB-Adresse des Panikgenerators (Byte 4 des Ereignisses), eine Sequenznummer für den String (Byte 5 des Ereignisses) +und einen Teil des Strings (den Rest des Ereignisses) enthält. +Die Bytes 1, 2 und 3 sind die normale Verwendung für ein OEM-Ereignis. +Sie können diese Ereignisse abrufen und die Sequenznummern verwenden, um die Zeichenfolge zusammenzusetzen. +Dieser Konfigurationsparameter setzt den Standardwert, um diese Ereignisse zu erzeugen. +Der Modulparameter für ipmi\_msghandler namens panic\_op kann auf \texttt{string} gesetzt werden, um diesen Wert zu wählen, +diese Konfiguration bewirkt einfach, dass der Standardwert auf \texttt{string} gesetzt wird. +\english{When a panic occurs, this will cause the IPMI message handler to, by default, generate IPMI OEM type f0 events holding the IPMB address +of the panic generator (byte 4 of the event), a sequence number for the string (byte 5 of the event) and part of the string (the rest of the event). +Bytes 1, 2, and 3 are the normal usage for an OEM event. +You can fetch these events and use the sequence numbers to piece the string together. +This config parameter sets the default value to generate these events, the module parameter for ipmi\_msghandler named panic\_op can be set to +``string'' to chose this value, this config simply causes the default value to be set to ``string''.} + +\subsubsection{Device interface for IPMI} +CONFIG\_IPMI\_DEVICE\_INTERFACE [=m] \textbf{[M]}\\* +Sie bietet eine IOCTL-Schnittstelle zum IPMI Message Handler, so dass Userland-Prozesse IPMI nutzen können. +Sie unterstützt poll() und select(). +\english{This provides an IOCTL interface to the IPMI message handler so userland processes may use IPMI. +It supports poll() and select().} + +\subsubsection{IPMI System Interface handler} +CONFIG\_IPMI\_SI [=m] \textbf{[M]}\\* +Bietet einen Treiber für Systemschnittstellen (KCS, SMIC, BT) an. +Derzeit werden nur KCS und SMIC unterstützt. +Wenn Sie IPMI verwenden, sollten Sie hier wahrscheinlich Y sagen. +\english{Provides a driver for System Interfaces (KCS, SMIC, BT). +Currently, only KCS and SMIC are supported. +If you are using IPMI, you should probably say ``y'' here.} + +\subsubsection{IPMI SMBus handler (SSIF)} +CONFIG\_IPMI\_SSIF [=m] \textbf{[M]}\\* +Bietet einen Treiber für eine SMBus-Schnittstelle zu einem BMC, d.\,h. Sie haben einen Treiber, auf den über einen I2C-Bus statt +über eine Standardschnittstelle zugegriffen werden muss. +Dieses Modul erfordert I2C-Unterstützung. +\english{Provides a driver for a SMBus interface to a BMC, meaning that you have a driver that must be accessed over an I2C bus instead of a standard interface. +This module requires I2C support.} + +\subsubsection{IPMI IPMB interface} +CONFIG\_IPMI\_IPMB [=m] \textbf{[M]}\\* +Bietet einen Treiber für ein System, das direkt auf dem IPMB-Bus läuft. +Es unterstützt normale Systemschnittstellennachrichten an ein BMC auf dem IPMB-Bus, +und es unterstützt auch die direkte Nachrichtenübermittlung auf dem Bus unter Verwendung von IPMB-Direktnachrichten. +Dieses Modul erfordert I2C-Unterstützung. +\english{Provides a driver for a system running right on the IPMB bus. +It supports normal system interface messages to a BMC on the IPMB bus, and it also supports direct messaging on the bus using IPMB direct messages. +This module requires I2C support.} + +\subsubsection{IPMI Watchdog Timer} +CONFIG\_IPMI\_IPMB [=m] \textbf{[M]}\\* +Damit wird der IPMI-Watchdog-Timer aktiviert. +\english{This enables the IPMI watchdog timer} + +\subsubsection{IPMI Poweroff} +CONFIG\_IPMI\_POWEROFF [=m] \textbf{[M]}\\* +Dies ermöglicht eine Funktion zum Ausschalten des Systems über IPMI, wenn der IPMI-Management-Controller dazu in der Lage ist. +\english{This enables a function to power off the system with IPMI if the IPMI management controller is capable of this.} + +\subsubsection{SSIF IPMI BMC driver} +CONFIG\_SSIF\_IPMI\_BMC [=m] \textbf{[M]}\\* +Dadurch wird die IPMI-SMBus-Systemschnittstelle (SSIF) auf der Management-(BMC-)Seite aktiviert.\\ +Der Treiber implementiert die BMC-Seite der SMBus-Systemschnittstelle (SSIF). +\english{This enables the IPMI SMBus system interface (SSIF) at the management (BMC) side.\\ +The driver implements the BMC side of the SMBus system interface (SSIF).} + +\subsubsection{IPMB Interface handler} +CONFIG\_IPMB\_DEVICE\_INTERFACE [=m] \textbf{[M]}\\* +Stellt einen Treiber für ein Gerät (Satellite MC) bereit, das über die IPMB-Schnittstelle Anfragen empfängt und Antworten an den BMC zurücksendet. +Dieses Modul erfordert I2C-Unterstützung. +\english{Provides a driver for a device (Satellite MC) to receive requests and send responses back to the BMC via the IPMB interface. +This module requires I2C support.} + +\subsubsection{Hardware Random Number Generator Core support \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}} +CONFIG\_HW\_RANDOM [=y] \textbf{[Y]}\\* +Hardware-Zufallszahlengenerator-Kerninfrastruktur.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{rng-core} heißen. +Es stellt ein Gerät zur Verfügung, das normalerweise \texttt{/dev/hwrng} heißt und einen von möglicherweise mehreren +Hardware-Zufallszahlengeneratoren bereitstellt.\\ +Diese Hardware-Zufallszahlengeneratoren fließen in den Zufallszahlengenerator-Entropie-Pool des Kernels ein.\\ +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y. +\english{Hardware Random Number Generator Core infrastructure.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called rng-core. +This provides a device that's usually called /dev/hwrng, and which exposes one of possibly several hardware random number generators.\\ +These hardware random number generators do feed into the kernel's random number generator entropy pool.\\ +If unsure, say Y.} + +\paragraph{Timer IOMEM HW Random Number Generator support}\mbox{}\\ +CONFIG\_HW\_RANDOM\_TIMERIOMEM [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber bietet kernelseitige Unterstützung für einen generischen Zufallszahlengenerator, der durch das Lesen einer +\glqq dummen\grqq{} iomem-Adresse verwendet wird, die nicht schneller als z.\,B. einmal pro Sekunde gelesen werden soll; +der Standard-FPGA-Bitstream auf dem TS-7800 hat eine solche Funktionalität.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{timeriomem-rng} heißen. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y. +\english{This driver provides kernel-side support for a generic Random Number Generator used by reading a `dumb' iomem address that is to be read no faster than, +for example, once a second; the default FPGA bitstream on the TS-7800 has such functionality.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called timeriomem-rng. +If unsure, say Y.} + +\paragraph{Intel HW Random Number Generator support}\mbox{}\\ +CONFIG\_HW\_RANDOM\_INTEL [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber bietet kernelseitige Unterstützung für die Zufallszahlengenerator-Hardware, die auf Intel i8xx-basierten Motherboards zu finden ist.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{intel-rng} heißen.\\ +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y. +\english{This driver provides kernel-side support for the Random Number Generator hardware found on Intel i8xx-based motherboards.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called intel-rng.\\ +If unsure, say Y.} + +\paragraph{AMD HW Random Number Generator support}\mbox{}\\ +CONFIG\_HW\_RANDOM\_AMD [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber bietet kernelseitige Unterstützung für die Zufallszahlengenerator-Hardware, die auf AMD 76x-basierten Hauptplatinen zu finden ist.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{amd-rng} heißen. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y. +\english{This driver provides kernel-side support for the Random Number Generator hardware found on AMD 76x-based motherboards.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called amd-rng. +If unsure, say Y.} + +\paragraph{Silex Insight BA431 Random Number Generator support}\mbox{}\\ +CONFIG\_HW\_RANDOM\_BA431 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber bietet kernelseitige Unterstützung für die Zufallszahlengenerator-Hardware, die auf dem Silex Insight BA431 IP basiert.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{ba431-rng} heißen. +\english{This driver provides kernel-side support for the Random Number Generator hardware based on Silex Insight BA431 IP.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called ba431-rng.} + +\paragraph{VIA HW Random Number Generator support}\mbox{}\\ +CONFIG\_HW\_RANDOM\_VIA [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber bietet kernelseitige Unterstützung für die Zufallszahlengenerator-Hardware, die auf VIA-basierten Motherboards zu finden ist. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{via-rng} genannt. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y. +\english{This driver provides kernel-side support for the Random Number Generator hardware found on VIA based motherboards. +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called via-rng.\\ +If unsure, say Y.} + +\paragraph{VirtIO Random Number Generator support}\mbox{}\\ +CONFIG\_HW\_RANDOM\_VIRTIO [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber bietet kernelseitige Unterstützung für die Hardware des virtuellen Zufallszahlengenerators. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{virtio-rng} genannt. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. +\english{This driver provides kernel-side support for the virtual Random Number Generator hardware. +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called virtio-rng. If unsure, say N.} + +\paragraph{Xiphera FPGA based True Random Number Generator support}\mbox{}\\ +CONFIG\_HW\_RANDOM\_XIPHERA [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber bietet kernelseitige Unterstützung für den Xiphera True Random Number Generator Intellectual Property Core.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{xiphera-trng} heißen. +\english{This driver provides kernel-side support for Xiphera True Random Number Generator Intellectual Property Core.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called xiphera-trng.} + +\subsubsection{Applicom intelligent fieldbus card support} +CONFIG\_APPLICOM [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber bietet die kernelseitige Unterstützung für die intelligenten Feldbuskarten der Firma Applicom International. +Weitere Informationen über diese Karten finden Sie im WWW unter der Adresse \url{https://www.applicom-int.com/}, +oder per E-Mail von David Woodhouse $<$dwmw2@infradead.org$>$.\\ +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul heißt dann \texttt{applicom}.\\ +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. +\english{This driver provides the kernel-side support for the intelligent fieldbus cards made by Applicom International. +More information about these cards can be found on the WWW at the address \url{https://www.applicom-int.com/}, or by email from David Woodhouse +$<$dwmw2@infradead.org$>$.\\ +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called applicom.\\ +If unsure, say N.} + +\subsubsection{ACP Modem (Mwave) support} +CONFIG\_MWAVE [=m] \textbf{[M]}\\* +Das ACP-Modem (Mwave) für Linux ist ein WinModem. +Es besteht aus einem Kernel-Treiber und einer Anwendung auf Benutzerebene. +Zusammen unterstützen diese Komponenten den direkten Anschluss an öffentliche Telefonnetzwerke (PSTN) und unterstützen ausgewählte Länder weltweit.\\ +Diese Version des ACP-Modemtreibers unterstützt die IBM Thinkpad 600E, 600 und 770, die über integrierte ACP-Modemhardware verfügen. +Das Modem unterstützt auch die Standard-Kommunikationsschnittstelle (ttySx) und ist kompatibel mit dem Hayes AT Command Set.\\ +Die für die Verwendung dieses Treibers erforderliche Anwendung auf Benutzerebene finden Sie auf der Website des IBM Linux Technology Center (LTC): +\url{http://www.ibm.com/linux/ltc/}. +Wenn Sie eines der oben genannten IBM Thinkpads besitzen, das den Mwave-Chipsatz enthält, sagen Sie Y. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{mwave}. +\english{The ACP modem (Mwave) for Linux is a WinModem. +It is composed of a kernel driver and a user level application. +Together these components support direct attachment to public switched telephone networks (PSTNs) and support selected world wide countries.\\ +This version of the ACP Modem driver supports the IBM Thinkpad 600E, 600, and 770 that include on board ACP modem hardware. +The modem also supports the standard communications port interface (ttySx) and is compatible with the Hayes AT Command Set.\\ +The user level application needed to use this driver can be found at the IBM Linux Technology Center (LTC) web site: +\url{http://www.ibm.com/linux/ltc/}. +If you own one of the above IBM Thinkpads which has the Mwave chipset in it, say Y. +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called mwave.} + + +\subsubsection{/dev/mem virtual device support} +CONFIG\_DEVMEM [=y] \textbf{[Y]}\\* +Geben Sie hier Y an, wenn Sie das Gerät \texttt{/dev/mem} unterstützen wollen. +Das Gerät \texttt{/dev/mem} wird für den Zugriff auf Bereiche des physischen Speichers verwendet. +Im Zweifelsfall sagen Sie Y. +\english{Say Y here if you want to support the /dev/mem device. +The /dev/mem device is used to access areas of physical memory. +When in doubt, say ``Y''.} + +\subsubsection{/dev/nvram support} +CONFIG\_NVRAM [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie hier Y sagen und mit mknod (\texttt{man mknod}) eine spezielle Zeichendatei \texttt{/dev/nvram} mit der Hauptnummer 10 und der Nebennummer 144 erstellen, +erhalten Sie Lese- und Schreibzugriff auf den nichtflüchtigen Speicher. +\texttt{/dev/nvram} kann verwendet werden, um Einstellungen im NVRAM einzusehen oder zu ändern (mit einem Dienstprogramm). +Es könnte auch dazu verwendet werden, häufig einige wenige Bits sehr wichtiger Daten zu speichern, die beim Ausschalten nicht verloren gehen dürfen +und für die das Schreiben auf die Festplatte zu unsicher ist. +Beachten Sie jedoch, dass der meiste NVRAM-Speicherplatz in einem PC dem BIOS gehört und Sie sich NIEMALS untätig daran zu schaffen machen sollten. +In der Interrupt-Liste von Ralf Brown finden Sie einen Leitfaden für die Verwendung von CMOS-Bytes durch Ihr BIOS. +Dieser Speicher wird üblicherweise „NVRAM“ auf PowerPC-Maschinen, „CMOS RAM“ auf PCs, „NVRAM“ auf Ataris und „PRAM“ auf Macintoshes genannt. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{nvram} heißen. +\english{If you say Y here and create a character special file /dev/nvram with major number 10 and minor number 144 using mknod ("man mknod"), +you get read and write access to the non-volatile memory.\\ +/dev/nvram may be used to view settings in NVRAM or to change them (with some utility). +It could also be used to frequently save a few bits of very important data that may not be lost over power-off and for which writing to disk is too insecure. +Note however that most NVRAM space in a PC belongs to the BIOS and you should NEVER idly tamper with it. +See Ralf Brown's interrupt list for a guide to the use of CMOS bytes by your BIOS. +This memory is conventionally called "NVRAM" on PowerPC machines, "CMOS RAM" on PCs, "NVRAM" on Ataris and "PRAM" on Macintoshes. +To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called nvram.} + +\subsubsection{/dev/port character device} +CONFIG\_DEVPORT [=y] \textbf{[Y]}\\* +Geben Sie hier Y an, wenn Sie das Gerät \texttt{/dev/port} unterstützen wollen. Das Gerät \texttt{/dev/port} ist ähnlich wie \texttt{/dev/mem}, aber für E/A-Ports. +\english{Say Y here if you want to support the /dev/port device. The /dev/port device is similar to /dev/mem, but for I/O ports.} + +\subsubsection{HPET -- High Precision Event Timer} +CONFIG\_HPET [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie hier Y eingeben, erhalten Sie ein falsches Gerät mit dem Namen \texttt{/dev/hpet/}. +Jedes open wählt einen der von HPET unterstützten Timer aus. +Die Zeitgeber sind nichtperiodisch und/oder periodisch. +\english{If you say Y here, you will have a miscdevice named ``/dev/hpet/''. +Each open selects one of the timers supported by the HPET. +The timers are non-periodic and/or periodic.} + +\paragraph{Allow mmap of HPET}\mbox{}\\ +CONFIG\_HPET\_MMAP [=n] \textbf{[N]}\\* +Wenn Sie hier Y angeben, kann die Benutzeranwendung die HPET-Register mmappen. +\english{If you say Y here, user application will be able to mmap the HPET registers.} + +\subsubsection{Hangcheck timer} +CONFIG\_HANGCHECK\_TIMER [=m] \textbf{[M]}\\* +Das Modul hangcheck-timer erkennt, wenn das System eine bestimmte Zeitspanne überzogen hat. +Es kann das System neu starten oder lediglich eine Warnung ausgeben. +\english{The hangcheck-timer module detects when the system has gone out to lunch past a certain margin. +It can reboot the system or merely print a warning.} + +\subsubsection{TPM Hardware Support \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}} +CONFIG\_TCG\_TPM [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie einen TPM-Sicherheitschip in Ihrem System haben, der die Spezifikation der Trusted Computing Group implementiert, sagen Sie Y für Ja und +er wird von Linux aus zugänglich sein. +Für weitere Informationen siehe \url{http://www.trustedcomputinggroup.org}. +Eine Implementierung des Trusted Software Stack (TSS), dem Teil der Spezifikation, der den Benutzerraum aktiviert, finden Sie unter: +\url{http://sourceforge.net/projects/trousers}. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M; das Modul heißt dann \texttt{tpm}. Wenn Sie sich nicht sicher sind, geben Sie N an.\\ +Anmerkungen: +\begin{enumerate} + \item Für weitere TPM-Treiber aktivieren Sie CONFIG\_PNP, CONFIG\_ACPI und CONFIG\_PNPACPI. + \item Wenn ACPI nicht aktiviert ist, kann auf das BIOS-Ereignisprotokoll nicht zugegriffen werden, + das für die Überprüfung der PCR-Werte 0-7 erforderlich ist. +\end{enumerate}\mbox{}\vspace{-1em} +\english{If you have a TPM security chip in your system, which implements the Trusted Computing Group's specification, say Yes and it will be accessible from within Linux. +For more information see \url{http://www.trustedcomputinggroup.org}. +An implementation of the Trusted Software Stack (TSS), the userspace enablement piece of the specification, can be obtained at: +\url{http://sourceforge.net/projects/trousers}. +To compile this driver as a module, choose M here; the module will be called tpm. If unsure, say N.\\ +Notes:\\ +1) For more TPM drivers enable CONFIG\_PNP, CONFIG\_ACPI and CONFIG\_PNPACPI.\\ +2) Without ACPI enabled, the BIOS event log won't be accessible, which is required to validate the PCR 0-7 values.} %% \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}