UPD 6.7.1, Ziatech ZT5550 CompactPCI Hotplug
This commit is contained in:
2
PKGBUILD
2
PKGBUILD
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# copied from Jan Alexander Steffens (heftig) <heftig@archlinux.org>
|
||||
|
||||
pkgbase=linux-tom
|
||||
pkgver=6.7.arch1
|
||||
pkgver=6.7.1.arch1
|
||||
pkgrel=1
|
||||
pkgdesc='Linux'
|
||||
url='https://github.com/archlinux/linux'
|
||||
|
||||
4
config
4
config
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated file; DO NOT EDIT.
|
||||
# Linux/x86 6.7.0-arch3 Kernel Configuration
|
||||
# Linux/x86 6.7.1-arch1 Kernel Configuration
|
||||
#
|
||||
CONFIG_CC_VERSION_TEXT="gcc (GCC) 13.2.1 20230801"
|
||||
CONFIG_CC_IS_GCC=y
|
||||
@@ -10381,7 +10381,7 @@ CONFIG_BCACHEFS_FS=m
|
||||
CONFIG_BCACHEFS_QUOTA=y
|
||||
# CONFIG_BCACHEFS_ERASURE_CODING is not set
|
||||
CONFIG_BCACHEFS_POSIX_ACL=y
|
||||
CONFIG_BCACHEFS_DEBUG_TRANSACTIONS=y
|
||||
# CONFIG_BCACHEFS_DEBUG_TRANSACTIONS is not set
|
||||
# CONFIG_BCACHEFS_DEBUG is not set
|
||||
# CONFIG_BCACHEFS_TESTS is not set
|
||||
CONFIG_BCACHEFS_LOCK_TIME_STATS=y
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -11,6 +11,9 @@
|
||||
% you have to install texlive-plaingeneric first :
|
||||
\usepackage{ulem}
|
||||
|
||||
% using \colorbox with !%%
|
||||
\usepackage{framed, xcolor}
|
||||
|
||||
% Hurenkinder und Schusterjungen verhindern
|
||||
%\clubpenalty10000
|
||||
%\widowpenalty10000
|
||||
@@ -81,7 +84,7 @@ Entwickler, im Gegensatz zu Distributoren, solche Treiber vielleicht
|
||||
trotzdem kompilieren und testen.
|
||||
|
||||
\subsection{Compile the kernel with warnings as errors}
|
||||
CONFIG\_WERROR [=n] \textbf{[Y]}\\
|
||||
CONFIG\_WERROR \colorbox{yellow!80}{[=n] \textbf{[Y]}}\\
|
||||
\textit{Den Kernel mit Fehlermeldungen bei Warnungen kompilieren}\\
|
||||
Ein Build sollte keine Compiler-Warnungen ausgeben, dies aktiviert die
|
||||
Flags '-Werror' (für C) und '-Dwarnings' (für Rust) um diese Regel
|
||||
@@ -91,6 +94,9 @@ sinnvoll, wenn Sie einen neuen (oder sehr alten) Compiler bzw. Linker
|
||||
mit seltenen, ungewöhnlichen Warnungen haben. Haben Sie auf Ihrer
|
||||
Architektur Probleme, dann müssen Sie diese Konfiguration deaktivieren,
|
||||
um den Kernel erfolgreich zu bauen. Im Zweifelsfall sagen sie Y für Ja.
|
||||
\\\begin{scriptsize}
|
||||
Für den Laptop wird der Kernel ohne Warnungen kompiliert, ansonsten wird ein Fehler generiert.
|
||||
\end{scriptsize}
|
||||
|
||||
\subsection{Local version -- append to kernel release}
|
||||
CONFIG\_LOCALVERSION [=] \textbf{[~]}\\
|
||||
@@ -306,11 +312,14 @@ Sagen Sie ansonsten N, da diese Option einen Overhead mit sich bringt, den Sie i
|
||||
der Praxis nicht haben wollen.
|
||||
|
||||
\subsubsection{Old Idle dynticks config}
|
||||
CONFIG\_NO\_HZ [=y] \textbf{[N]}
|
||||
CONFIG\_NO\_HZ \colorbox{yellow!80}{[=y] \textbf{[N]}}\\*
|
||||
\textit{Alte Leerlauf-Dynticks-Konfiguration}\\
|
||||
Dies ist der alte Konfigurationseintrag, der Dynticks im Leerlauf aktiviert.
|
||||
\sout{Wir behalten ihn noch eine Weile bei, um die Abwärtskompatiblität mit älteren
|
||||
Konfigurations\-dateien zu gewähr\-leisten.}
|
||||
\\\begin{scriptsize}
|
||||
Alte Dynticks-Konfiguration wird nicht mehr unterstützt.
|
||||
\end{scriptsize}
|
||||
|
||||
\subsubsection{High Resolution Timer Support}
|
||||
CONFIG\_HIGH\_RES\_TIMERS [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
@@ -9435,6 +9444,277 @@ CONFIG\_LWTUNNEL\_BPF [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Ermöglicht die Ausführung von BPF"=Programmen als Nexthop"=Aktion nach einem Routensuchlauf für
|
||||
eingehende und ausgehende Pakete.
|
||||
|
||||
\subsection{Page pool stats}
|
||||
CONFIG\_PAGE\_POOL\_STATS [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Aktivieren Sie die Seitenpoolstatistik, um die Seitenzuweisung und das
|
||||
Recycling in Seitenpools zu verfolgen. Diese Option verursacht
|
||||
zusätzliche CPU"=Kosten für die Zuweisungs- und Wiederverwendungspfade
|
||||
und zusätzliche Speicherkosten für die Speicherung der Statistiken.
|
||||
Diese Statistiken sind nur verfügbar, wenn diese Option aktiviert ist
|
||||
und wenn der Treiber, der den Seitenpool verwendet, den Export dieser
|
||||
Daten unterstützt.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsection{Generic failover module}
|
||||
CONFIG\_FAILOVER [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Das Failover-Modul bietet eine generische Schnittstelle für paravirtuelle Treiber, um ein Netdev und
|
||||
einen Satz von Ops bei einer Failover"=Instanz zu registrieren. Die Ops werden als Event-Handler
|
||||
verwendet, die aufgerufen werden, um Netdev"=Registrierungs-/Entregistrierungs-/Link-/Namensänderungs"=Ereignisse
|
||||
auf Slave"=PCI"=Ethernet"=Geräten mit der gleichen MAC"=Adresse wie das Failover"=Netdev zu behandeln.
|
||||
Dies ermöglicht es paravirtuellen Treibern, ein VF als beschleunigten Datenpfad mit niedriger Latenz
|
||||
zu verwenden. Es ermöglicht auch die Live"=Migration von VMs mit direkt angeschlossenen VFs durch
|
||||
Failover auf den paravirtuellen Datenpfad, wenn das VF ausgesteckt wird.
|
||||
|
||||
\subsection{Netlink interface for ethtool}
|
||||
CONFIG\_ETHTOOL\_NETLINK [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Eine alternative Benutzerschnittstelle für ethtool, die auf generischem Netlink basiert.
|
||||
Sie bietet eine bessere Erweiterbarkeit und einige neue Funktionen, z.~B. Benachrichtigungsmeldungen.
|
||||
|
||||
\section{Device Drivers \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
\textit{(Gerätetreiber)}
|
||||
|
||||
\subsection{EISA support ---}
|
||||
CONFIG\_EISA [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Der Extended Industry Standard Architecture (EISA)-Bus wurde als offene Alternative
|
||||
zum IBM MicroChannel"=Bus entwickelt.
|
||||
Der EISA-Bus bot einige der Funktionen des IBM"=MicroChannel"=Busses und war gleichzeitig
|
||||
abwärtskompatibel mit Karten, die für den älteren ISA"=Bus hergestellt wurden.
|
||||
Der EISA-Bus wurde zwischen 1988 und 1995 in begrenztem Umfang eingesetzt,
|
||||
als er durch den PCI-Bus überflüssig wurde.
|
||||
Geben Sie hier Y an, wenn Sie einen Kernel für einen EISA"=basierten Rechner erstellen.
|
||||
Ansonsten sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsection{PCI support \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
CONFIG\_PCI [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Diese Option aktiviert die Unterstützung für den lokalen PCI-Bus, einschließlich der
|
||||
Unterstützung für PCI-X und die Grundlagen für die Unterstützung von PCI Express.\\
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie nicht wissen, was Sie tun.
|
||||
|
||||
\subsubsection{PCI Express Port Bus support}
|
||||
CONFIG\_PCIEPORTBUS [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Dadurch wird die Unterstützung für den PCI Express Port Bus aktiviert. Benutzer können
|
||||
dann die Unterstützung für Native Hot-Plug, Advanced Error Reporting, Power Management
|
||||
Events und Downstream Port Containment aktivieren.
|
||||
|
||||
\paragraph{PCI Express Hotplug driver}$~$\\
|
||||
CONFIG\_HOTPLUG\_PCI\_PCIE [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie ein Motherboard haben, das natives PCIe"=Hotplug unterstützt.
|
||||
Thunderbolt/USB4 PCIe-Tunneling hängt von nativem PCIe"=Hotplug ab.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\paragraph{PCI Express Advanced Error Reporting support}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIEAER [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Dies ermöglicht die Unterstützung des PCI Express Root Port Advanced Error Reporting
|
||||
(AER) Treibers. Die an den Root Port gesendeten Fehlermeldungen werden vom PCI Express
|
||||
AER"=Treiber verarbeitet.
|
||||
|
||||
\subparagraph{PCI Express error injection support}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIEAER\_INJECT [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dies aktiviert den PCI Express Root Port Advanced Error Reporting (AER) Software-Fehlerinjektor.
|
||||
Das Debuggen von AER-Code ist ziemlich schwierig, da es schwierig ist, verschiedene echte
|
||||
Hardwarefehler auszulösen. Software"=basierte Fehlerinjektion kann fast alle Arten von Fehlern
|
||||
mit Hilfe eines Userspace"=Hilfswerkzeugs \texttt{aer-inject} vortäuschen,
|
||||
das unter folgender Adresse erhältlich ist
|
||||
\url{https://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/gong.chen/aer-inject.git/}
|
||||
|
||||
\subparagraph{PCI Express CXL RAS support}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIEAER\_CXL [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Aktiviert die CXL"=Fehlerbehandlung.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
|
||||
|
||||
\subparagraph{PCI Express ECRC settings control}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIE\_ECRC [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Wird verwendet, um Firmware-/Bios-Einstellungen für PCI Express ECRC
|
||||
(Transaction Layer End-to-End CRC Checking) außer Kraft zu setzen.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsubsection{PCI Express ASPM control}
|
||||
CONFIG\_PCIEASPM [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Dies ermöglicht dem Betriebssystem die Kontrolle über PCI Express ASPM
|
||||
(Active State Power Management) und Clock Power Management.
|
||||
ASPM unterstützt den Zustand L0/L0s/L1.\\
|
||||
ASPM wird zunächst von der Firmware eingerichtet. Wenn diese Option aktiviert ist, kann Linux
|
||||
diesen Status ändern, um ASPM bei bekanntermaßen schlechter Hardware oder Konfigurationen zu
|
||||
deaktivieren und bei bekanntermaßen sicherer Hardware zu aktivieren.
|
||||
ASPM kann zur Laufzeit über \texttt{/sys/module/pcie\_aspm/parameters/policy}
|
||||
deaktiviert oder aktiviert werden.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie Y.
|
||||
|
||||
|
||||
\paragraph{Default ASPM policy (BIOS default) \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}$~$\\
|
||||
\textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{BIOS default}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIEASPM\_DEFAULT [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Verwenden Sie die BIOS"=Standardeinstellungen für PCI Express ASPM.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Powersave}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIEASPM\_POWERSAVE [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Aktiviert PCI Express ASPM L0s und L1 wo möglich, auch wenn das BIOS dies nicht getan hat.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Power Supersave}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIEASPM\_POWER\_SUPERSAVE [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Wie PCIEASPM\_POWERSAVE, nur dass auch L1-Substates aktiviert werden, wo dies möglich ist.
|
||||
Dies würde zu höheren Energieeinsparungen führen, während man in L1 bleibt,
|
||||
wo die Komponenten dies unterstützen.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Performance}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIEASPM\_POWER\_PERFORMANCE [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Deaktivieren Sie PCI Express ASPM L0s und L1, auch wenn das BIOS sie aktiviert hat.
|
||||
|
||||
%15.2.3
|
||||
\subsubsection{PCI Express Downstream Port Containment support}
|
||||
CONFIG\_PCIE\_DPC [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Dies ermöglicht die Unterstützung von PCI Express Downstream Port Containment (DPC) Treibern.
|
||||
DPC"=Ereignisse von Root- und Downstream"=Ports werden durch den DPC"=Treiber verarbeitet.
|
||||
Wenn Ihr System nicht über diese Fähigkeit verfügt oder Sie diese Funktion nicht nutzen möchten,
|
||||
können Sie mit N antworten.
|
||||
|
||||
%15.2.4
|
||||
\subsubsection{PCI Express Precision Time Measurement support}
|
||||
CONFIG\_PCIE\_PTM [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Dies ermöglicht die Unterstützung von PCI Express Precision Time Measurement (PTM).
|
||||
Dies ist nur sinnvoll, wenn Sie Geräte haben, die PTM unterstützen, aber es ist sicher,
|
||||
sie zu aktivieren, auch wenn Sie sie nicht haben.
|
||||
|
||||
%15.2.5
|
||||
\subsubsection{PCI Express Error Disconnect Recover support}
|
||||
CONFIG\_PCIE\_EDR [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Diese Option fügt die Unterstützung für Error Disconnect Recover hinzu, wie in der
|
||||
Downstream Port Containment Related Enhancements ECN der PCI Firmware Specification r3.2 beschrieben.
|
||||
Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie ein hybrides DPC-Modell unterstützen möchten, das sowohl
|
||||
Firmware als auch Betriebssystem zur Implementierung von DPC verwendet.
|
||||
|
||||
\subsubsection{Message Signaled Interrupts (MSI and MSI-X)}
|
||||
CONFIG\_PCI\_MSI [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Damit können Gerätetreiber MSI (Message Signaled Interrupts) aktivieren.
|
||||
Message Signaled Interrupts ermöglichen es einem Gerät, einen Interrupt zu erzeugen, indem es ein
|
||||
eingehendes Memory Write auf seinem PCI-Bus verwendet, anstatt einen Geräte"=IRQ-Pin zu aktivieren.
|
||||
Die Verwendung von PCI MSI"=Interrupts kann beim Booten des Kernels mit der Option
|
||||
\texttt{pci=nomsi} deaktiviert werden. Dadurch wird MSI für das gesamte System deaktiviert.
|
||||
Wenn Sie nicht wissen, was Sie hier tun sollen, sagen Sie Y.
|
||||
|
||||
\subsubsection{PCI Debugging}
|
||||
CONFIG\_PCI\_DEBUG [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y an, wenn Sie möchten, dass der PCI-Kern eine Reihe von Debug"=Meldungen in
|
||||
das Systemprotokoll schreibt. Wählen Sie dies, wenn Sie ein Problem mit der
|
||||
PCI"=Unterstützung haben und mehr über die Vorgänge erfahren möchten.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsubsection{Enable PCI resource re-allocation detection}
|
||||
CONFIG\_PCI\_REALLOC\_ENABLE\_AUTO [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y an, wenn Sie möchten, dass der PCI-Kern erkennt, ob die Neuzuweisung von
|
||||
PCI"=Ressourcen aktiviert werden muss. Sie können jederzeit
|
||||
\texttt{pci=realloc=on} oder \texttt{pci=realloc=off} verwenden, um dies zu überschreiben.
|
||||
Es werden automatisch PCI"=Ressourcen neu zugewiesen, wenn SR-IOV BARs nicht vom BIOS
|
||||
zugewiesen wurden.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsubsection{PCI Stub driver}
|
||||
CONFIG\_PCI\_STUB [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y oder M, wenn Sie ein PCI-Gerät reservieren wollen, wenn es einem
|
||||
Gastbetriebssystem zugewiesen werden soll.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
%15.2.10
|
||||
\subsubsection{PCI PF Stub driver}
|
||||
CONFIG\_PCI\_\_PF\_STUB [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y oder M an, wenn Sie die Unterstützung für Geräte, die SR-IOV"=Unterstützung
|
||||
benötigen, aktivieren möchten, während die PF (Physical Function) selbst keine eigentlichen
|
||||
Dienste auf dem Host selbst, wie z.~B. Speicher oder Netzwerke, bereitstellt.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsubsection{Xen PCI Frontend}
|
||||
CONFIG\_XEN\_PCIDEV\_FRONTEND [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Der PCI-Geräte"=Frontend"=Treiber ermöglicht es dem Kernel, beliebige PCI"=Geräte aus
|
||||
einem PCI"=Back"-end zu importieren, um PCI"=Treiber"=Domänen zu unterstützen.
|
||||
|
||||
\subsubsection{PCI IOV support}
|
||||
CONFIG\_PCI\_IOV [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
E/A-Virtualisierung ist eine PCI"=Funktion, die von einigen Geräten unterstützt wird und
|
||||
es ihnen ermöglicht, virtuelle Geräte zu erstellen, die ihre physischen Ressourcen gemeinsam nutzen.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsubsection{PCI PRI support}
|
||||
CONFIG\_PCI\_PRI [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
PRI ist das PCI Page Request Interface. Es ermöglicht PCI"=Geräten, die sich hinter einer
|
||||
IOMMU befinden, sich von Seitenfehlern zu erholen.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsubsection{PCI PASID support}
|
||||
CONFIG\_PCI\_PASID [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Process Address Space Identifiers (PASIDs) können von PCI"=Geräten für den gleichzeitigen Zugriff
|
||||
auf mehr als einen IO"=Adressraum verwendet werden. Um diese Funktion nutzen zu können, ist eine
|
||||
IOMMU erforderlich, die auch PASIDs unterstützt.
|
||||
Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine solche IOMMU haben und den Treiber dafür in Ihren Kernel
|
||||
kompilieren wollen.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsubsection{PCI peer-to-peer transfer support}
|
||||
CONFIG\_PCI\_P2PDMA [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Ermöglicht Treibern die Durchführung von PCI-Peer-to-Peer"=Transaktionen zu und von BARs, die in
|
||||
anderen Geräten exponiert sind, die den Teil der Hierarchie darstellen, in dem Peer-to-Peer-DMA
|
||||
von der PCI"=Spezifikation garantiert wird (d.~h. alles unterhalb einer einzelnen PCI"=Bridge).
|
||||
Viele PCIe"=Root"=Komplexe unterstützen keine P2P"=Transaktionen, und es ist schwer zu sagen,
|
||||
welche sie überhaupt unterstützen. Daher müssen P2P-DMA"=Transaktionen derzeit zwischen Geräten
|
||||
hinter demselben Root-Port erfolgen.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subsubsection{Hyper-V PCI Frontend}
|
||||
CONFIG\_PCI\_HYPERV [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Der PCI-Geräte-Frontend-Treiber ermöglicht es dem Kernel, beliebige PCI"=Geräte aus einem
|
||||
PCI"=Back"-end zu importieren, um PCI"=Treiber"=Domänen zu unterstützen.
|
||||
|
||||
\subsubsection{VGA Arbitration}
|
||||
CONFIG\_VGA\_ARB [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Einige \glqq alte\grqq{} VGA"=Geräte, die auf PCI implementiert sind, haben in der Regel die
|
||||
gleichen hart dekodierten Adressen wie auf ISA. Wenn auf mehrere PCI"=Geräte gleichzeitig
|
||||
zugegriffen wird, müssen diese irgendwie koordiniert werden. Weitere Einzelheiten finden Sie
|
||||
unter Documentation/gpu/vgaarbiter.rst. Wählen Sie dies, um VGA"=Arbiter zu aktivieren.
|
||||
|
||||
\paragraph{Maximum number of GPUs}$~$\\
|
||||
CONFIG\_VGA\_ARB\_MAX\_GPUS [=10] \textbf{[10]}\\*
|
||||
Reserviert Platz im Kernel, um die Ressourcensperre für mehrere GPUS aufrechtzuerhalten.
|
||||
Der Overhead für jede GPU ist sehr gering.\\
|
||||
Typ: Ganzzahl (integer)
|
||||
|
||||
\subsubsection{Support for PCI Hotplug \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
CONFIG\_HOTPLUG\_PCI [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein Motherboard mit einem PCI-Hotplug-Controller haben.
|
||||
Damit können Sie PCI-Karten hinzufügen und entfernen, während der Rechner eingeschaltet ist und läuft.
|
||||
Thunderbolt/USB4 PCIe-Tunneling hängt vom nativen PCIe-Hotplug ab.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
%15.2.18.1
|
||||
\paragraph{ACPI PCI Hotplug driver}$~$\\
|
||||
CONFIG\_HOTPLUG\_PCI\_ACPI [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein System haben, das PCI Hotplug mit ACPI unterstützt.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
%15.2.18.1.1
|
||||
\subparagraph{ACPI PCI Hotplug driver IBM extensions}$~$\\
|
||||
CONFIG\_HOTPLUG\_PCI\_ACPI\_IBM [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein IBM-System haben, das PCI-Hotplug über ACPI unterstützt.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
|
||||
\texttt{acpiphp\_ibm} heißen.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\paragraph{CompactPCI Hotplug driver}$~$\\
|
||||
CONFIG\_HOTPLUG\_PCI\_CPCI [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie eine CompactPCI"=Systemkarte mit CompactPCI"=Hotswap"=Unterstützung
|
||||
gemäß der PICMG~2.1"=Spezifikation besitzen.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Ziatech ZT5550 CompactPCI Hotplug driver}$~$\\
|
||||
CONFIG\_HOTPLUG\_PCI\_CPCI\_ZT5550 \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[~]}}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine Ziatech ZT5550 CompactPCI-Systemkarte von Performance Technologies
|
||||
(früher Intel, früher nur Ziatech) besitzen.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul heißt dann \texttt{cpcihp\_zt5550}.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
\\\begin{scriptsize}
|
||||
Im Laptop ist diese CompactPCI-Karte nicht verbaut.
|
||||
\end{scriptsize}
|
||||
|
||||
\end{document}
|
||||
|
||||
\texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user