UPD 6.10.5
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
||||
oid sha256:2faa8592ebb23b8f2745dffc0a7f47e3c6545ec0785a7eab8daa4b2f0a16e5fa
|
||||
size 1685389
|
||||
oid sha256:2c0b58458a245f3073953ed9650706e2134e851108f520d12813d84532f3e164
|
||||
size 1703339
|
||||
|
||||
@@ -54,6 +54,8 @@
|
||||
}%
|
||||
}%
|
||||
|
||||
\newcommand{\english}[1]{\textit{\scriptsize\selectlanguage{english}#1}\\[0.2em]}
|
||||
|
||||
\hypersetup{
|
||||
pdftitle={Linux Konfiguration in deutscher Sprache},
|
||||
pdfsubject={(c) KW4NZ, Tom},
|
||||
|
||||
@@ -50,14 +50,13 @@ Weitere Informationen über AMD QoS finden Sie im Handbuch AMD64 Technology Plat
|
||||
Extensions.\\
|
||||
Sagen Sie N, wenn Sie unsicher sind.
|
||||
|
||||
%3.5
|
||||
%3.5 since v6.9
|
||||
\subsection{Flexible Return and Event Delivery}
|
||||
CONFIG\_X86\_FRED [=Y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
\textit{\selectlanguage{english}When enabled, try to use Flexible Return and Event Delivery instead
|
||||
of the legacy SYSCALL/SYS\-ENTER/IDT architecture for
|
||||
ring transitions and exception/interrupt handling if the system supports.}
|
||||
%\selectlanguage{ngerman} %
|
||||
\\Wenn diese Funktion aktiviert ist, sollten Sie versuchen, Flexible Return and Event Delivery anstelle
|
||||
\english{When enabled, try to use Flexible Return and Event Delivery instead
|
||||
of the legacy SYSCALL/SYS\-ENTER/IDT architecture for ring transitions and
|
||||
exception/interrupt handling if the system supports.}
|
||||
Wenn diese Funktion aktiviert ist, sollten Sie versuchen, Flexible Return and Event Delivery anstelle
|
||||
der alten SYSCALL/SYSENTER/IDT-Architektur für Ringübergänge und Ausnahme- bzw. Unter\-brechungs\-behandlung
|
||||
zu verwenden, sofern das System dies unterstützt.
|
||||
|
||||
@@ -404,6 +403,7 @@ mit Sicherheit N sagen, also nein.
|
||||
\subsection{Performance monitoring \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
Leistungsüberwachung
|
||||
|
||||
%3.21
|
||||
\subsubsection{Intel uncore performance events}
|
||||
CONFIG\_PERF\_EVENTS\_INTEL\_UNCORE [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Unterstützung für Intel-Uncore-Leistungsereignisse. Diese sind auf NehalemEX
|
||||
@@ -439,9 +439,17 @@ CONFIG\_PERF\_EVENTS\_AMD\_BRS [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Aktivieren Sie die AMD Zen3 Branch Sampling-Unterstützung (BRS), die bis zu 16 aufeinanderfolgende
|
||||
Verzweigungen in Registern erfasst.
|
||||
|
||||
\subsubsection{IOPERM and IOPL Emulation}
|
||||
%3.22
|
||||
\subsection{IOPERM and IOPL Emulation}
|
||||
CONFIG\_X86\_IOPL\_IOPERM [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Dies ermöglicht die ioperm()- und iopl()-Systemaufrufe, die für Legacy-Anwendungen erforderlich sind.
|
||||
\english{This enables the ioperm() and iopl() syscalls which are necessary for legacy applications.\\
|
||||
Legacy IOPL support is an overbroad mechanism which allows user space aside of accessing all
|
||||
65536~I/O ports also to disable interrupts. To gain this access the caller needs CAP\_SYS\_RAWIO
|
||||
capabilities and permission from potentially active security modules.\\
|
||||
The emulation restricts the functionality of the syscall to only allowing the full range
|
||||
I/O port access, but prevents the ability to disable interrupts from user space which would be
|
||||
granted if the hardware IOPL mechanism would be used.} Dies ermöglicht die ioperm()- und
|
||||
iopl()-Systemaufrufe, die für Legacy-Anwendungen erforderlich sind.
|
||||
Bei der Legacy-IOPL-Unterstützung handelt es sich um einen weitreichenden Mechanismus, der es dem Userspace
|
||||
ermöglicht, neben dem Zugriff auf alle 65536 E/A-Ports auch Interrupts zu deaktivieren. Um diesen Zugriff
|
||||
zu erhalten, benötigt der Aufrufer CAP\_SYS\_RAWIO-Fähigkeiten und die Erlaubnis von potenziell aktiven
|
||||
@@ -449,7 +457,8 @@ Sicherheitsmodulen. Die Emulation schränkt die Funktionalität des Syscalls auf
|
||||
ein, verhindert aber die Möglichkeit, Interrupts aus dem Userspace zu deaktivieren, was bei Verwendung des
|
||||
Hardware-IOPL-Mechanismus möglich wäre.
|
||||
|
||||
\subsubsection{Late microcode loading (DANGEROUS)}
|
||||
%3.23
|
||||
\subsection{Late microcode loading (DANGEROUS)}
|
||||
CONFIG\_MICROCODE\_LATE\_LOADING [=n] \textbf{[N]}\\
|
||||
Das späte Laden von Mikrocode, wenn das System bereits läuft und Befehle ausführt, ist eine heikle
|
||||
Angelegenheit und sollte nach Möglichkeit vermieden werden. Allein die Abfolge der Synchronisierung
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user