diff --git a/documentation/linux_configuration.pdf b/documentation/linux_configuration.pdf index 670aca9..8b35447 100644 --- a/documentation/linux_configuration.pdf +++ b/documentation/linux_configuration.pdf @@ -1,3 +1,3 @@ version https://git-lfs.github.com/spec/v1 -oid sha256:847631e83733c307e6e9acfa6ffd543672cea1f42488dc9c069973d2f816835e -size 1667977 +oid sha256:cb3c9462ca08cc71f67a71f30d41f647b2cfa2053906a9fd4b109793995c629d +size 1676461 diff --git a/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex b/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex index ca13802..b4899a8 100644 --- a/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex +++ b/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex @@ -12917,6 +12917,152 @@ Sagen Sie hier Y, wenn Sie die Meldung der Leistungstasten über die PMICs der P aktivieren wollen. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{palmas\_pwrbutton}. +\subparagraph{PCF50633 PMU events}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_PCF50633\_PMU [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie Y, um Unterstützung für die Übermittlung von PMU-Ereignissen über die Eingabeschicht +des NXP PCF50633 aufzunehmen. + +\subparagraph{PCF8574 Keypad input device}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_PCF8574 [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine über I2C mit einem PCF8574 verbundene Tastatur unterstützen wollen. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird +\texttt{pcf8574\_keypad} genannt. + +\subparagraph{PWM beeper support}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_PWM\_BEEPER [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, um Unterstützung für PWM-basierte Piepser zu erhalten. Wenn Sie unsicher sind, +sagen Sie N\@. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird +\texttt{pwm-beeper} genannt. + +\subparagraph{PWM vibrator support}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_PWM\_VIBRA [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, um Unterstützung für PWM-basierte Vibratorgeräte zu erhalten. Wenn Sie unsicher +sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{pwm-vibra} genannt. + +\subparagraph{Rotary encoders connected to GPIO pins}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_GPIO\_ROTARY\_ENCODER [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, um Unterstützung für an GPIO-Leitungen angeschlossene Drehgeber hinzuzufügen. +Weitere Informationen finden Sie in Datei:Dokumentation/input/devices/rotary-encoder.rst. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird +\texttt{rotary\_encoder} genannt. + +\subparagraph{Dialog Semiconductor DA7280 haptics support}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_DA7280\_HAPTICS [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie Y, um die Unterstützung für den Dialog DA7280"=Haptiktreiber zu aktivieren. +Die Haptik kann über PWM oder GPIO mit I2C"=Kommunikation gesteuert werden. Um diesen +Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{da7280} genannt. + +\subparagraph{Dialog DA9052/DA9053 Onkey}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_DA9052\_ONKEY [=m] \textbf{[M]}\\* +Unterstützung des ONKEY von Dialog DA9052 PMICs als Eingabegerät, das den Status der Power-Taste +meldet. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{da9052\_onkey} heißen. + +\subparagraph{Dialog Semiconductor DA9055 ONKEY}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_DA9055\_ONKEY [=m] \textbf{[M]}\\* +Unterstützung des ONKEY von DA9055 PMICs als Eingabegerät, das den Status der Einschalttaste meldet. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{da9055\_onkey} genannt. + +\subparagraph{Dialog DA9063/62/61 OnKey}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_DA9063\_ONKEY [=m] \textbf{[M]}\\* +Unterstützung des ONKEY von Dialog DA9063, DA9062 und DA9061 Power Management ICs als Eingabegerät, +das den Status der Power"=Taste melden kann. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen +Sie hier M: Das Modul wird \texttt{da9063\_onkey} genannt. + +\subparagraph{WM831X ON pin}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_WM831X\_ON [=m] \textbf{[M]}\\* +Unterstützung des ON-Pins der WM831X PMICs als Eingangsgerät, das den Status der Einschalttaste +meldet. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird +\texttt{wm831x\_on} genannt. + +\subparagraph{Motorola EZX PCAP misc input events}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_PCAP [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie die Power-Taste und die Kopfhörertaste auf Motorola EZX"=Telefonen +verwenden möchten. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{pcap\_keys} genannt. + +\subparagraph{Analog Devices ADXL34x Three-Axis Digital Accelerometer}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_ADXL34X [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine Beschleunigungsmesserschnittstelle haben, die den ADXL345/6-Controller +verwendet, und Ihr platinenspezifischer Initialisierungscode diesen in seiner Gerätetabelle enthält. +Dieser Treiber kann entweder I2C- oder SPI-Kommunikation mit dem ADXL345/6-Controller verwenden. +Wählen Sie die für Ihr System geeignete Methode. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N (aber es ist sicher, Y zu sagen). +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird +\texttt{adxl34x} genannt. + +\subsubparagraph{support I2C bus connection}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_ADXL34X\_I2C [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie ADXL345/6 an einen I2C-Bus angeschlossen haben. Um diesen Treiber als +Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{adxl34x-i2c}. + +\subsubparagraph{support SPI bus connection}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_ADXL34X\_I2C [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie ADXL345/6 an einen SPI-Bus angeschlossen haben. Um diesen Treiber als +Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{adxl34x-spi} genannt. + +\subparagraph{IBM Operation Panel driver}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_IBM\_PANEL [=m] \textbf{[M]}\\* +Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein IBM Operation Panel über I2C mit Ihrem System verbunden haben. +Das Panel ist normalerweise nur mit dem Serviceprozessor (BMC) eines Systems verbunden. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@. +Das Operation Panel ist ein Controller mit einigen Tasten und einem LCD-Display, der es einer +Person mit physischem Zugriff auf das System ermöglicht, verschiedene administrative Aufgaben +durchzuführen. Dieser Treiber unterstützt nur den Teil des Controllers, der Befehle an das System +sendet. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{ibm-panel} heißen. + +\subparagraph{IMS Passenger Control Unit driver}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_IMS\_PCU [=m] \textbf{[M]}\\* +Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein System mit IMS Rave Passenger Control Unit haben. Um diesen +Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{ims\_pcu} genannt. + +\subparagraph{Azoteq IQS269A capacitive touch controller}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_IQS269A [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie Y, um die Unterstützung für den kapazitiven Touch-Controller Azoteq IQS269A zu aktivieren. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{iqs269a} heißen. + +\subparagraph{Azoteq IQS626A capacitive touch controller}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_IQS626A [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie Y, um die Unterstützung für den kapazitiven Touch-Controller Azoteq IQS626A zu aktivieren. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{iqs626a} heißen. + +\subparagraph{Azoteq IQS7222A/B/C/D capacitive touch controller}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_IQS7222 [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie Y, um die Unterstützung für die Azoteq IQS7222A/B/C/D-Familie von kapazitiven +Touch"=Controllern zu aktivieren. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{iqs7222} heißen. + +\subparagraph{VTI CMA3000 Tri-axis accelerometer}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_CMA3000 [=m] \textbf{[M]}\\* +Geben Sie hier Y an, wenn Sie den VTI CMA3000\_D0x Beschleunigungsmessertreiber verwenden möchten. +Dieser Treiber unterstützt derzeit nur die I2C"=Schnittstelle zum Controller. Wählen Sie auch die +I2C"=Methode. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird +\texttt{cma3000\_d0x} heißen. + +\subsubparagraph{Support I2C bus connection}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_CMA3000\_I2C [=m] \textbf{[M]}\\* +Geben Sie hier Y ein, wenn Sie den VTI CMA3000\_D0x Beschleunigungsmesser über die +I2C"=Schnittstelle verwenden möchten. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen +Sie hier M: Das Modul wird \texttt{cma3000\_d0x\_i2c} genannt. + +\subparagraph{Xen virtual keyboard and mouse support}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_XEN\_KBDDEV\_FRONTEND [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber implementiert das Front-End des Xen-Treibers für virtuelle Tastatur und Maus. +Er kommuniziert mit einem Back-End in einer anderen Domäne. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{xen-kbdfront} genannt. + +\subparagraph{IdeaPad Laptop Slidebar}\mbox{}\\ +CONFIG\_INPUT\_IDEAPAD\_SLIDEBAR [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen IdeaPad"=Laptop mit einer Schiebeleiste haben. Um diesen Treiber +als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{ideapad\_slidebar}. + %% \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->} %% \textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.} %% CONFIG\_XYZ \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[~]}}\\*