UPD 01 general setup to 6.15

This commit is contained in:
2025-06-14 22:57:55 +02:00
parent 61c5489cde
commit 5250dbecce
4 changed files with 955 additions and 111 deletions

View File

@@ -1,3 +1,3 @@
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
oid sha256:62378ede844a3edba29f87c1b0c2dd78e5d46829a46593d929079b6a6c29afaf
size 3254019
oid sha256:2ee040ccbacb7217b5bb81c7353d37f5baf6908d77d674f1c2c9c2e927d0e8be
size 3253676

View File

@@ -1957,7 +1957,20 @@ Wenn Sie diese Option wählen, wird \texttt{-Os} an Ihren Compiler übergeben,
was zu einem kleineren Kernel führt.
\english{Choosing this option will pass ``-Os'' to your compiler resulting in a smaller kernel.}
%1.42 Configure standard kernel features (expert users)
%1.42 former 1.42.4 Sysfs syscall support
\subsection{Sysfs syscall support}
CONFIG\_SYSFS\_SYSCALL \colorbox{yellow!80}{[=y] \textbf{[N]}}\\
sys\_sysfs ist ein veralteter Systemaufruf, der von der libc nicht mehr unterstützt wird.
Beachten Sie, dass die Deaktivierung dieser Option sicherer ist, aber die Kompatibilität mit einigen Systemen beeinträchtigen könnte.\\
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie hier Y.
\english{sys\_sysfs is an obsolete system call no longer supported in libc.
Note that disabling this option is more secure but might break
compatibility with some systems.\\
If unsure, say Y here.
}
\note{Eventuell könnten wir dies auf N stellen.}
%1.43 Configure standard kernel features (expert users)
\subsection{Configure standard kernel features (expert users)}
CONFIG\_EXPERT \colorbox{yellow!80}{[=n] \textbf{[Y]}}\\
Mit dieser Option können bestimmte Basis-Kerneloptionen und -einstellungen
@@ -1968,13 +1981,13 @@ Verwenden Sie diese Option nur, wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun.
This is for specialized environments which can tolerate a ``non-standard'' kernel.
Only use this if you really know what you are doing.}
%1.42.1 Enable 16-bit UID system calls
%1.43.1 Enable 16-bit UID system calls
\subsubsection{Enable 16-bit UID system calls}
CONFIG\_UID16 [=y] \textbf{[Y]}\\
Damit werden die alten 16-Bit-UID-Syscall-Wrapper aktiviert.
\english{This enables the legacy 16-bit UID syscall wrappers.}
%1.42.2 Multiple users, groups and capabilities support
%1.43.2 Multiple users, groups and capabilities support
\subsubsection{Multiple users, groups and capabilities support}
CONFIG\_MULTIUSER [=y] \textbf{[Y]}\\
Diese Option aktiviert die Unterstützung für Nicht-Root-Benutzer, -Gruppen und -Fähigkeiten.
@@ -1992,7 +2005,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie hier Y.
If unsure, say Y here.}
\note{Dies wäre nur auf kleinen Systemen ohne Benutzer sinnvoll, auf N zu stellen.}
%1.42.3 sgetmask/ssetmask syscalls support
%1.43.3 sgetmask/ssetmask syscalls support
\subsubsection{sgetmask/ssetmask syscalls support}
CONFIG\_SGETMASK\_SYSCALL [=y] \textbf{[Y]}\\
sys\_sgetmask und sys\_ssetmask sind veraltete Systemaufrufe, die
@@ -2004,21 +2017,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, lassen Sie die Standardoption hier.
}
\note{Eventuell könnten wir dies auf N stellen.}
%1.42.4 Sysfs syscall support
\subsubsection{Sysfs syscall support}
CONFIG\_SYSFS\_SYSCALL \colorbox{yellow!80}{[=y] \textbf{[N]}}\\
sys\_sysfs ist ein veralteter Systemaufruf, der von der libc nicht mehr unterstützt wird.
Beachten Sie, dass die Deaktivierung dieser Option sicherer ist, aber die Kompatibilität mit einigen Systemen beeinträchtigen könnte.\\
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie hier Y.
\english{
\\sys\_sysfs is an obsolete system call no longer supported in libc.
Note that disabling this option is more secure but might break
compatibility with some systems.\\
If unsure, say Y here.
}
\note{Eventuell könnten wir dies auf N stellen.}
%1.42.5 open by fhandle syscalls
%1.43.4 open by fhandle syscalls
\subsubsection{open by fhandle syscalls}
CONFIG\_FHANDLE {[=y] \textbf{[Y]}}\\
Wenn Sie hier Y angeben, kann ein Programm auf Benutzerebene Dateinamen auf Handles
@@ -2034,7 +2033,7 @@ Ermöglicht open\_by\_handle\_at(2) und name\_to\_handle\_at(2) Syscalls.
The handle would remain the same even if file names get renamed.
Enables open\_by\_handle\_at(2) and name\_to\_handle\_at(2) syscalls.}
%1.42.6 Posix Clocks \& timers
%1.43.5 Posix Clocks \& timers
\subsubsection{Posix Clocks \& timers}
CONFIG\_POSIX\_TIMERS [=y] \textbf{[Y]}\\
Dazu gehört die native Unterstützung für POSIX-Timer im Kernel.
@@ -2058,7 +2057,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie y.
CLOCK\_REALTIME, CLOCK\_MONOTONIC and CLOCK\_BOOTTIME only.\\
If unsure say y.}
%1.42.7 Enable support for printk
%1.43.6 Enable support for printk
\subsubsection{Enable support for printk}
CONFIG\_PRINTK [=y] \textbf{[Y]}\\
Diese Option aktiviert die normale printk-Unterstützung.
@@ -2072,7 +2071,7 @@ wird von der Angabe von N hier dringend abgeraten.
As this makes it very difficult to diagnose system problems,
saying N here is strongly discouraged.}
%1.42.8 BUG() support
%1.43.7 BUG() support
\subsubsection{BUG() support}
CONFIG\_BUG [=y] \textbf{[Y]}\\
Durch die Deaktivierung dieser Option wird die Unterstützung für BUG und WARN eliminiert,
@@ -2085,19 +2084,19 @@ die keine Möglichkeit haben, Fehler zu melden.\\Sagen Sie einfach Y.
You should only consider disabling this option for embedded systems
with no facilities for reporting errors.\\Just say Y.}
%1.42.9 Enable ELF core dumps
%1.43.8 Enable ELF core dumps
\subsubsection{Enable ELF core dumps}
CONFIG\_ELF\_CORE [=y] \textbf{[Y]}\\
Aktivieren Sie die Unterstützung für die Erzeugung von Kerneldumps. Die Deaktivierung spart etwa 4k.
\english{Enable support for generating core dumps. Disabling saves about 4k.}
%1.42.10 Enable PC-Speaker support
%1.43.9 Enable PC-Speaker support
\subsubsection{Enable PC-Speaker support}
CONFIG\_PCSPKR\_PLATFORM \colorbox{yellow!80}{[=y] \textbf{[N]}}\\
Mit dieser Option können Sie die Unterstützung des internen PC-Lautsprechers deaktivieren, um Speicherplatz zu sparen.
\english{This option allows to disable the internal PC speaker support, saving some memory.}
%1.42.11 Enable smaller-sized data structures for core (NEW)
%1.43.10 Enable smaller-sized data structures for core (NEW)
\subsubsection{Enable smaller-sized data structures for core (NEW)}
CONFIG\_BASE\_SMALL [=n] \textbf{[N]}\\
Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Größe verschiedener Kernel-Datenstrukturen reduziert.
@@ -2105,7 +2104,7 @@ Dies spart Speicher auf kleinen Rechnern, kann aber die Leistung verringern.
\english{Enabling this option reduces the size of miscellaneous core kernel data structures.
This saves memory on small machines, but may reduce performance.}
%1.42.12 Enable futex support
%1.43.11 Enable futex support
\subsubsection{Enable futex support}
CONFIG\_FUTEX [=y] \textbf{[Y]}\\
Die Deaktivierung dieser Option führt dazu, dass der Kernel ohne Unterstützung für \glqq schnelle Userspace-Mutexe\grqq{}
@@ -2114,14 +2113,14 @@ Der resultierende Kernel führt möglicherweise glibc-basierte Anwendungen nicht
\english{Disabling this option will cause the kernel to be built without support for ``fast userspace mutexes''.
The resulting kernel may not run glibc-based applications correctly.}
%1.42.13 Enable eventpoll support
%1.43.12 Enable eventpoll support
\subsubsection{Enable eventpoll support}
CONFIG\_EPOLL [=y] \textbf{[Y]}\\
Die Deaktivierung dieser Option führt dazu,
dass der Kernel ohne Unterstützung für die epoll-Familie von Systemaufrufen gebaut wird.
\english{Disabling this option will cause the kernel to be built without support for epoll family of system calls.}
%1.42.14 Enable signalfd() system call
%1.43.13 Enable signalfd() system call
\subsubsection{Enable signalfd() system call}
CONFIG\_SIGNALFD [=y] \textbf{[Y]}\\
Aktivieren Sie den Systemaufruf signalfd(), der den Empfang von Signalen auf einem Dateideskriptor ermöglicht.\\[0.5em]
@@ -2129,7 +2128,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
\english{Enable the signalfd() system call that allows to receive signals on a file descriptor.\\
If unsure, say Y.}
%1.42.15 Enable timerfd() system call
%1.43.14 Enable timerfd() system call
\subsubsection{Enable timerfd() system call}
CONFIG\_TIMERFD [=y] \textbf{[Y]}\\
Aktivieren Sie den Systemaufruf timerfd(), der den Empfang von Timer-Ereignissen auf einem Dateideskriptor ermöglicht.\\[0.5em]
@@ -2137,7 +2136,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
\english{Enable the timerfd() system call that allows to receive timer events on a file descriptor.\\
If unsure, say Y.}
%1.42.16 Enable eventfd() system call
%1.43.15 Enable eventfd() system call
\subsubsection{Enable eventfd() system call}
CONFIG\_EVENTFD [=y] \textbf{[Y]}\\
Aktivieren Sie den Systemaufruf eventfd(), der es ermöglicht, sowohl Kernel-Benachrichtigungen (z. B. KAIO)
@@ -2146,7 +2145,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
\english{Enable the eventfd() system call that allows to receive both kernel notification (ie. KAIO) or userspace notifications.\\
If unsure, say Y.}
%1.42.17 Use full shmem filesystem
%1.43.16 Use full shmem filesystem
\subsubsection{Use full shmem filesystem}
CONFIG\_SHMEM [=y] \textbf{[Y]}\\
Das shmem ist ein internes Dateisystem, das zur Verwaltung des gemeinsamen Speichers verwendet wird.
@@ -2160,7 +2159,7 @@ der auf kleinen Systemen ohne Swap geeignet sein kann.
Disabling this option replaces shmem and tmpfs with the much simpler ramfs code,
which may be appropriate on small systems without swap.}
%1.42.18 Enable AIO support
%1.43.17 Enable AIO support
\subsubsection{Enable AIO support}
CONFIG\_AIO [=y] \textbf{[Y]}\\
Diese Option aktiviert die asynchrone POSIX-E/A, die von einigen Hochleistungs-Thread-Anwendungen verwendet werden kann.
@@ -2168,7 +2167,7 @@ Die Deaktivierung dieser Option spart etwa 7k.
\english{This option enables POSIX asynchronous I/O which may by used by some high performance threaded applications.
Disabling this option saves about 7k.}
%1.42.19 Enable IO uring support
%1.43.18 Enable IO uring support
\subsubsection{Enable IO uring support}
CONFIG\_IO\_URING [=y] \textbf{[Y]}\\
Diese Option aktiviert die Unterstützung für die io\_uring-Schnittstelle, die es Anwendungen ermöglicht,
@@ -2177,7 +2176,7 @@ die von Kernel und Anwendung gemeinsam genutzt werden.
\english{This option enables support for the io\_uring interface, enabling applications to submit and complete IO
through submission and completion rings that are shared between the kernel and application.}
%1.43 Enable madvice/fadvise syscalls
%1.44 Enable madvice/fadvise syscalls
\subsection{Enable madvise/fadvise syscalls}
CONFIG\_ADVISE\_SYSCALLS [=y] \textbf{[Y]}\\
Diese Option aktiviert die Syscalls madvise und fadvise,
@@ -2190,7 +2189,7 @@ können Sie diese Option deaktivieren, um Platz zu sparen.
If building an embedded system where no applications use these syscalls,
you can disable this option to save space.}
%1.44 Enable membarrier() system call
%1.45 Enable membarrier() system call
\subsection{Enable membarrier() system call}
CONFIG\_MEMBARRIER [=y] \textbf{[Y]}\\
Aktivieren Sie den Systemaufruf membarrier(), der die Ausgabe von Speicherbarrieren für alle laufenden Threads ermöglicht.
@@ -2202,7 +2201,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
pairs of memory barriers into pairs consisting of membarrier() and a compiler barrier.\\
If unsure, say Y.}
%1.45 Enable kcmp() system call
%1.46 Enable kcmp() system call
\subsection{Enable kcmp() system call}
CONFIG\_KCMP [=y] \textbf{[Y]}\\
Aktivieren Sie den Systemaufruf Kernel-Ressourcenvergleich.
@@ -2215,7 +2214,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
such as a file descriptor or even virtual memory space.\\
If unsure, say N.}
%1.46 Enable rseq() system call
%1.47 Enable rseq() system call
\subsection{Enable rseq() system call}
CONFIG\_RSEQ [=y] \textbf{[Y]}\\
Aktivieren Sie den Systemaufruf \glqq Neustartbare Sequenzen\grqq{}.
@@ -2227,7 +2226,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
CPU~number from user-space, as well as an ABI to speed up user-space operations on per-CPU data.\\
If unsure, say Y.}
%1.46.1 Enable debugging of rseq() system call (NEW)
%1.47.1 Enable debugging of rseq() system call (NEW)
\subsubsection{Enable debugging of rseq() system call (NEW)}
CONFIG\_DEBUG\_RSEQ [=n] \textbf{[N]}\\
Aktivieren Sie zusätzliche Debugging-Prüfungen für den Systemaufruf rseq.\\[.5em]
@@ -2235,7 +2234,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
\english{Enable extra debugging checks for the rseq system call.\\
If unsure, say N.}
%1.47 Enable cachestat() system call
%1.48 Enable cachestat() system call
\subsection{Enable cachestat() system call}
CONFIG\_CACHESTAT\_SYSCALL [=y] \textbf{[Y]}\\
Aktivieren Sie den Systemaufruf cachestat, der die Seiten-Cache-Statistiken einer Datei abfragt
@@ -2246,7 +2245,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie hier Y.
(number of cached pages, dirty pages, pages marked for writeback, (recently) evicted pages).\\
If unsure say Y here.}
%1.47 PC/104 support
%1.49 PC/104 support
\subsection{PC/104 support}
CONFIG\_PC104 [=n] \textbf{[N]}\\
Zeigt PC/104-Formfaktor-Gerätetreiber und Optionen zur Auswahl und Konfiguration an.
@@ -2254,7 +2253,7 @@ Aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Zielrechner über einen PC/104-Bus verfüg
\english{Expose PC/104 form factor device drivers and options available for selection and configuration.
Enable this option if your target machine has a PC/104 bus.}
%1.49 Load all symbols for debugging/ksymoops
%1.50 Load all symbols for debugging/ksymoops
\subsection{Load all symbols for debugging/ksymoops}
CONFIG\_KALLSYMS [=y] \textbf{[Y]}\\
(sichtbar wenn EXPERT [=y])\\
@@ -2264,7 +2263,7 @@ da alle Symbole in das Kernel-Image geladen werden müssen.
\english{Say Y here to let the kernel print out symbolic crash information and symbolic stack backtraces.
This increases the size of the kernel somewhat, as all symbols have to be loaded into the kernel image.}
%1.49.1
%1.50.1
\subsubsection{Test the basic functions and performance of kallsyms}
CONFIG\_KALLSYMS\_SELFTEST [=n] \textbf{[N]}\\
Testen Sie die Grundfunktionen und die Leistung einiger Schnittstellen, wie z.\,B.
@@ -2281,6 +2280,7 @@ Start self-test automatically after system startup.
Suggest executing ``dmesg | grep kallsyms\_selftest'' to collect test results.
``finish'' is displayed in the last line, indicating that the test is complete.}
%1.50.2
\subsubsection{Include all symbols in kallsyms}
CONFIG\_KALLSYMS\_ALL \colorbox{yellow!80}{[=y] \textbf{[N]}}\\
Normalerweise enthält kallsyms nur die Symbole von Funktionen für schönere
@@ -2303,7 +2303,7 @@ This option makes sure that all symbols are loaded into the kernel image (i.e.,
size (depending on the kernel configuration, it may be 300KiB or something like this).\\
Say N unless you really need all symbols, or kernel live patching.}
%1.50
%1.51
\subsection{Kernel Performance Events And Counters \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
Kernel"=Leistungsereignisse und -Zähler
@@ -2349,14 +2349,14 @@ Sagen Sie N, wenn Sie unsicher sind.
Mostly useful for debugging the vmalloc code on platforms that don't require it.\\
Say N if unsure.}
%1.51
%1.52
\subsection{Profiling support}
CONFIG\_PROFILING [=y] \textbf{[Y]}\\
Sagen Sie hier Y, um die erweiterten Unterstützungsmechanismen für das Profiling zu
aktivieren, die von Profilern verwendet werden.
\english{Say Y here to enable the extended profiling support mechanisms used by profilers.}
%1.52
%1.53
\subsection{Rust support}
CONFIG\_RUST [=y] \textbf{[Y]}\\*
Aktiviert die Rust-Unterstützung im Kernel.\\
@@ -2370,7 +2370,7 @@ It is also required to be able to load external kernel modules written in Rust.\
See \texttt{Documentation/rust/} for more information.\\
If unsure, say N.}
%1.53
%1.54
\subsection{Kexec and crash features \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
\textit{Kexec und Absturzmerkmale}