UPD USB Network Adapters - Simple USB Network LinkS (CDC Ethernet subset)
This commit is contained in:
@@ -35,14 +35,14 @@ Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
\paragraph{PCI Express Advanced Error Reporting support}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIEAER [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Dies ermöglicht die Unterstützung des PCI Express Root Port Advanced Error Reporting
|
||||
(AER) Treibers. Die an den Root Port gesendeten Fehlermeldungen werden vom PCI Express
|
||||
(AER) Treibers. Die an den Root Port gesendeten Fehler"-meldungen werden vom PCI Express
|
||||
AER"=Treiber verarbeitet.
|
||||
|
||||
\subparagraph{PCI Express error injection support}$~$\\
|
||||
CONFIG\_PCIEAER\_INJECT [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dies aktiviert den PCI Express Root Port Advanced Error Reporting (AER) Software-Fehlerinjektor.
|
||||
Das Debuggen von AER-Code ist ziemlich schwierig, da es schwierig ist, verschiedene echte
|
||||
Hardwarefehler auszulösen. Software"=basierte Fehlerinjektion kann fast alle Arten von Fehlern
|
||||
Hardwarefehler auszulösen. Software"=basierte Fehler"-injektion kann fast alle Arten von Fehlern
|
||||
mit Hilfe eines Userspace"=Hilfswerkzeugs \texttt{aer-inject} vortäuschen,
|
||||
das unter folgender Adresse erhältlich ist
|
||||
\url{https://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/gong.chen/aer-inject.git/}
|
||||
@@ -210,8 +210,8 @@ Typ: Ganzzahl (integer)
|
||||
|
||||
\subsubsection{Support for PCI Hotplug \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
CONFIG\_HOTPLUG\_PCI [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein Motherboard mit einem PCI-Hotplug-Controller haben.
|
||||
Damit können Sie PCI-Karten hinzufügen und entfernen, während der Rechner eingeschaltet ist und läuft.
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein Motherboard mit einem PCI"=Hotplug"=Controller haben.
|
||||
Damit können Sie PCI"=Karten hinzufügen und entfernen, während der Rechner eingeschaltet ist und läuft.
|
||||
Thunderbolt/USB4 PCIe-Tunneling hängt vom nativen PCIe-Hotplug ab.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
@@ -223,7 +223,7 @@ Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
%15.2.18.1.1
|
||||
\subparagraph{ACPI PCI Hotplug driver IBM extensions}$~$\\
|
||||
CONFIG\_HOTPLUG\_PCI\_ACPI\_IBM \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[~]}}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein IBM-System haben, das PCI-Hotplug über ACPI unterstützt.
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein IBM"=System haben, das PCI-Hotplug über ACPI unterstützt.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
|
||||
\texttt{acpiphp\_ibm} heißen.
|
||||
Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
@@ -242,7 +242,7 @@ Im Notebook ist diese CompactPCI-Karte nicht verbaut.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Ziatech ZT5550 CompactPCI Hotplug driver}$~$\\
|
||||
CONFIG\_HOTPLUG\_PCI\_CPCI\_ZT5550 \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[~]}}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine Ziatech ZT5550 CompactPCI-Systemkarte von Performance Technologies
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine Ziatech ZT5550 CompactPCI"=System"-karte von Performance Technologies
|
||||
(früher Intel, früher nur Ziatech) besitzen.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul heißt dann \texttt{cpcihp\_zt5550}.
|
||||
@@ -4873,7 +4873,7 @@ Wenn Sie einen Apple"=Rechner mit einer 1-Tasten"=Maus haben, geben Sie hier Y e
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{mac\_hid} heißen.
|
||||
|
||||
%15.25
|
||||
\subsection{Network device support}
|
||||
\subsection{Network device support \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
CONFIG\_NETDEVICES [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sie können hier N angeben, wenn Sie Ihren Linux"=Rechner überhaupt nicht mit einem anderen Computer verbinden wollen.
|
||||
Sie müssen Y angeben, wenn Ihr Computer eine Netzwerkkarte enthält, die Sie unter Linux verwenden wollen.
|
||||
@@ -4884,6 +4884,7 @@ Siehe auch \glqq The Linux Network Administrator's Guide\grqq{} von Olaf Kirch u
|
||||
Erhältlich unter \url{http://www.tldp.org/guides.html}.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
|
||||
|
||||
%15.25.1
|
||||
\subsubsection{Network core driver support}
|
||||
CONFIG\_NET\_CORE [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sie können hier N angeben, wenn Sie keinen der Netzwerktreiber (d.~h. VLAN, Bridging, Bonding usw.) verwenden möchten.
|
||||
@@ -5121,6 +5122,7 @@ Dies ist der Netzwerktreiber für den MHI-Bus. Er kann mit QCOM"=basierten WWAN"
|
||||
oder QMAP/rmnet"=Protokoll (wie SDX55) verwendet werden.
|
||||
Sagen Sie Y oder M.
|
||||
|
||||
%15.25.2
|
||||
\subsubsection{ARCnet support ---}
|
||||
CONFIG\_ARCNET [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Wenn Sie eine Netzwerkkarte dieses Typs haben, sagen Sie Y und schauen Sie sich die (wohl) schöne
|
||||
@@ -5190,6 +5192,7 @@ Intel 440FX"=Karte ein Rückgang von \qty{135}{\mega\bit\per\second} auf
|
||||
\qty{103}{\mega\bit\per\second} beobachtet, als von 8-W- auf 16-W-Bursts
|
||||
umgestellt wurde.
|
||||
|
||||
%15.25.3.5
|
||||
\paragraph{IDT~77201 (NICStAR) (ForeRunnerLE)}$~$\\
|
||||
CONFIG\_ATM\_NICSTAR [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Die NICStAR"=Chipsatzfamilie wird in einer Vielzahl von ATM-NICs für \num{25} und
|
||||
@@ -5302,10 +5305,12 @@ CONFIG\_ATM\_HE\_USE\_SUNI [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Unterstützung für S/UNI"=Ultra und S/UNI"=622, die in den ForeRunner HE"=Karten enthalten sind.
|
||||
Dieser Treiber bietet Trägererkennung einige Statistiken.
|
||||
|
||||
%15.25.3.10
|
||||
\paragraph{Solos ADSL2+ PCI Multiport card driver}$~$\\
|
||||
CONFIG\_ATM\_SOLOS [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Support for the Solos multiport ADSL2+ card.
|
||||
|
||||
%15.25.4
|
||||
\subsubsection{Distributed Switch Architecture drivers \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
\textit{(Treiber für die verteilte Switch-Architektur)}
|
||||
|
||||
@@ -6499,7 +6504,7 @@ $<$file:Documentation/networking/device\_drivers/ethernet/intel/fm10k.rst$>$.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M.
|
||||
Das Modul heißt dann \texttt{fm10k}. MSI-X"=Interrupt"=Unterstützung ist erforderlich.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Intel(R) Ehternet Controller I225-LM/I225-V support}\mbox{}\\
|
||||
\subparagraph{Intel(R) Ethernet Controller I225-LM/I225-V support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_IGC [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber unterstützt die Adapter der Intel(R) Ethernet Controller I225-LM/I225-V Familie.
|
||||
Weitere Informationen zur Identifizierung Ihres Adapters finden Sie im Adapter \& Driver ID Guide,
|
||||
@@ -7814,6 +7819,7 @@ Fragen zu diesem Treiber richten Sie bitte an: $<$linux@syskonnect.de$>$
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{skfp}.
|
||||
Dies wird empfohlen.
|
||||
|
||||
%15.25.7
|
||||
\subsubsection{HIPPI driver support}
|
||||
CONFIG\_HIPPI [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI) ist ein \qty{800}{\mega\bit\per\second} und
|
||||
@@ -8118,16 +8124,18 @@ Implementierung der PoDL (802.3bu) Spezifikation.
|
||||
\subsubsection{CAN Device Drivers \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
CONFIG\_CAN\_DEV [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Das Controller Area Network (CAN) ist ein serielles Kommunikationsprotokoll mit einer
|
||||
Übertragungsrate von bis zu \qty{1}{\mega\bit\per\second} für die ursprüngliche Version
|
||||
Über"-tragungs"-rate von bis zu \qty{1}{\mega\bit\per\second} für die ursprüngliche Version
|
||||
(jetzt als klassisches CAN bekannt) und bis zu \qty{8}{\mega\bit\per\second} für das
|
||||
neuere CAN mit flexibler Datenrate (CAN-FD). Ursprünglich war der CAN-Bus hauptsächlich
|
||||
für die Automobilindustrie gedacht, wird aber inzwischen auch in der Schifffahrt (NMEA2000),
|
||||
in der Industrie und in der Medizintechnik eingesetzt. Weitere Informationen über die
|
||||
CAN"=Netzwerkprotokollfamilie PF\_CAN sind in $<$Documentation/networking/can.rst$>$ enthalten.
|
||||
Dieser Abschnitt enthält alle CAN(-FD)"=Gerätetreiber, auch die virtuellen. Wenn Sie solche
|
||||
CAN"=Netzwerk"-protokoll"-familie PF\_CAN sind in
|
||||
$<$Documentation/networking/can.rst$>$ enthalten.
|
||||
Dieser Abschnitt enthält alle CAN(-FD)"=Gerätetreiber, auch die virtuellen.\\
|
||||
Wenn Sie solche
|
||||
Geräte besitzen oder vorhaben, die virtuellen CAN"=Schnittstellen zur Entwicklung von
|
||||
Anwendungen zu verwenden, geben Sie hier Y an.
|
||||
Um als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{can-dev} genannt.
|
||||
Um als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{can-dev} genannt.
|
||||
|
||||
\paragraph{Virtual Local CAN Interface (vcan)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_VCAN [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
@@ -8302,6 +8310,802 @@ Umgebungstemperaturen im Bereich von \qtyrange{-40}{+85}{\celsius} betrieben wer
|
||||
CONFIG\_CAN\_SJA1000 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
\textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{EMS CPC-PCI, CPC-PCIe and CPC-104P Card}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_EMS\_PCI [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber ist für die ein-, zwei- oder vierkanaligen CPC-PCI, CPC-PCIe und CPC-104P Karten
|
||||
von EMS Dr.~Thomas Wuensche (\url{http://www.ems-wuensche.de}).
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{EMS CPC-CARD Card}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_EMS\_PCMCIA [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Dieser Treiber ist für die ein- oder zweikanaligen CPC-CARD Karten von EMS
|
||||
Dr.~Thomas Wuensche (\url{http://www.ems-wuensche.de}).
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Fintek F81601 PCIE to 2 CAN Controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_F81601 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber bietet Unterstützung für den Fintek F81601 PCIE to 2 CAN Controller.
|
||||
Er hatte eine interne \qty{24}{\mega\hertz} Taktquelle, die aber vom Hersteller geändert werden kann.
|
||||
Verwenden Sie modinfo, um die Verwendung der Parameter zu erfahren.
|
||||
Besuchen Sie \url{http://www.fintek.com.tw}, um weitere Informationen zu erhalten.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Kvaser PCIcanx and Kvaser PCIcan PCI Cards}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_KVASER\_PCI [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber ist für die PCIcanx und PCIcan Karten (1, 2 oder 4 Kanal)
|
||||
von Kvaser (\url{http://www.kvaser.com}).
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{PEAK PCAN-PCI/PCIe/miniPCI Cards}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_PEAK\_PCI [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber ist für die PCAN-PCI/PCIe/miniPCI Karten (1, 2, 3 oder 4 Kanäle)
|
||||
von PEAK-System Technik (\url{http://www.peak-system.com}).
|
||||
|
||||
\subsubsubparagraph{PEAK PCAN-ExpressCard Cards}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_PEAK\_PCIEC [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine PCAN-ExpressCard von PEAK-System Technik verwenden wollen.
|
||||
Damit werden auch automatisch die Konfigurationsoptionen I2C und I2C\_ALGO ausgewählt.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{PEAK PCAN-PC Card}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_PEAK\_PCMCIA [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber ist für den PCAN-PC Card PCMCIA Adapter (1 oder 2 Kanäle) von PEAK-System
|
||||
(\url{http://www.peak-system.com}). Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul heißt dann \texttt{peak\_pcmcia}.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{PLX90xx PCI-bridge based Cards}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_PLX\_PCI [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber ist für CAN"=Interfacekarten, die auf der PLX90xx PCI-Bridge basieren.
|
||||
Der Treiber unterstützt jetzt:\\[.5em]
|
||||
- Adlink PCI-7841/cPCI-7841 Karte (\url{http://www.adlinktech.com/})\\
|
||||
- Adlink PCI-7841/cPCI-7841 SE-Karte\\
|
||||
- esd CAN-PCI/CPCI/PCI104/200 (\url{http://www.esd.eu/})\\
|
||||
- esd CAN-PCI/PMC/266\\
|
||||
- esd CAN-PCIe/2000\\
|
||||
- Marathon CAN-Bus-PCI-Karte (\url{http://www.marathon.ru/})\\
|
||||
- TEWS TECHNOLOGIES TPMC810-Karte (\url{http://www.tews.com/})\\
|
||||
- IXXAT Automation PC-I 04/PCI-Karte (\url{http://www.ixxat.com/})\\
|
||||
- Connect Tech Inc. CANpro/104-Plus Opto (CRG001) Karte (\url{http://www.connecttech.com})\\
|
||||
- ASEM CAN raw - 2 isolierte CAN-Kanäle (\url{www.asem.it})
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{ISA Bus based legacy SJA1000 driver}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_SJA1000\_ISA [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Dieser Treiber fügt Legacy-Unterstützung für SJA1000-Chips hinzu, die mit dem ISA-Bus über
|
||||
I/O-Port, Memory"=Mapped oder indirekten Zugriff verbunden sind.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Generic Platform Bus based SJA1000 driver}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_SJA1000\_PLATFORM [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber fügt Unterstützung für die SJA1000-Chips hinzu, die an den \glqq Plattformbus\grqq{}
|
||||
angeschlossen sind (Linux-Abstraktion für direkt an den Prozessor angeschlossene Geräte).
|
||||
Dieser kann auf verschiedenen Boards von Phytec (\url{http://www.phytec.de}) wie dem PCM027,
|
||||
PCM038 gefunden werden. Es bietet auch den OpenFirmware \glqq Plattform-Bus\grqq{},
|
||||
der auf eingebetteten Systemen mit OpenFirmware"=Bindungen zu finden ist.
|
||||
Wenn Sie z.~B. ein PowerPC"=basiertes System haben, sollten Sie diese Option aktivieren.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Softing Gmbh CAN generic support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_SOFTING [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung für CAN-Karten von Softing Gmbh \& einige Karten von Vector Gmbh.
|
||||
Softing Gmbh CAN"=Karten kommen mit 1 oder 2 physikalischen Bussen. Diese Karten verwenden
|
||||
typischerweise Dual-Port-RAM, um mit der Host-CPU zu kommunizieren. Die Schnittstelle ist
|
||||
dann identisch für PCI und PCMCIA Karten. Dieser Treiber arbeitet auf einem Plattformgerät,
|
||||
das vom softing\_cs oder softing\_pci Treiber erstellt wurde.\\
|
||||
Achtung!\\
|
||||
Die API der Karte erlaubt keine Feinsteuerung pro Bus, sondern steuert die 2 Busse der Karte zusammen.
|
||||
Daher müssen einige Aktionen (Start/Stop/Busoff"=Recovery) auf einem Bus auch den anderen Bus
|
||||
vorübergehend lahmlegen.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Softing Gmbh CAN pcmcia cards}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_SOFTING\_CS [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung für PCMCIA-Karten von Softing Gmbh \& einige Karten von Vector Gmbh.
|
||||
Für diese benötigen Sie Firmware, die Sie unter
|
||||
\url{https://github.com/linux-can/can-firmware} erhalten können.
|
||||
Diese Version des Treibers ist für die Firmware"=Version~4.6 geschrieben
|
||||
(softing-fw-4.6-binaries.tar.gz)
|
||||
Um die Karte als CAN-Gerät verwenden zu können, benötigen Sie auch die generische Unterstützung
|
||||
von Softing.
|
||||
|
||||
\subparagraph{CAN SPI interfaces \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Holt HI311x SPI CAN controllers}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_HI311X [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Treiber für die Holt HI311x SPI CAN-Controller.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Microchip MCP251x and MCP25625 SPI CAN controllers}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_MCP251X [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Treiber für die Microchip MCP251x und MCP25625 SPI CAN-Controller.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Microchip MCP251xFD SPI CAN controllers}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_MCP251XFD [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Treiber für die Microchip MCP251XFD SPI FD-CAN-Controller-Familie.
|
||||
|
||||
\subsubsubparagraph{Additional Sanity Checks}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_MCP251XFD\_SANITY [=n] \textbf{[~]}\\
|
||||
Diese Option ermöglicht zusätzliche Sicherheitsprüfungen im Treiber, die verschiedene interne Zähler
|
||||
mit den Chipvarianten vergleichen. Dies ist mit einem Laufzeit"=Overhead verbunden.
|
||||
Deaktivieren Sie sie, wenn Sie unsicher sind.
|
||||
|
||||
\subparagraph{CAN USB interfaces \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{8 devices USB2CAN interface}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_8DEV\_USB [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Dieser Treiber unterstützt die USB2CAN"=Schnittstelle von 8 devices (\url{http://www.8devices.com}).
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{EMS CPC-USB/ARM7 CAN/USB interface}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_EMS\_USB [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Dieser Treiber ist für das einkanalige CPC-USB/ARM7 CAN/USB Interface von EMS
|
||||
Dr.~Thomas Wuensche (\url{http://www.ems-wuensche.de}).
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{esd electronics gmbh CAN/USB interface}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_ESD\_USB [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Dieser Treiber unterstützt mehrere CAN/USB-Schnittstellen der esd electronics gmbh
|
||||
(\url{https://www.esd.eu}).
|
||||
Der Treiber unterstützt die folgenden Geräte:\\[0.5em]
|
||||
- esd CAN-USB/2\\
|
||||
- esd CAN-USB/Micro\\[.5em]
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{esd\_usb} heißen.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{ETAS ES58X CAN/USB interface}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_ETAS\_ES58X [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Dieser Treiber unterstützt die Schnittstellen ES581.4, ES582.1 und ES584.1 der ETAS GmbH
|
||||
(\url{https://www.etas.com/en/products/es58x.php}).
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{etas\_es58x} genannt.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Fintek F81604 USB to 2CAN interface}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_F81604 [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Dieser Treiber unterstützt das Fintek F81604 USB to 2CAN Interface.\\
|
||||
Das Gerät unterstützt das CAN2.0A/B"=Protokoll und unterstützt auch 2 Ausgangspins zur
|
||||
Steuerung eines externen Terminators (optional).
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{f81604} genannt.
|
||||
(siehe auch \url{https://www.fintek.com.tw}).
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Geschwister Schneider UG and candleLight compatible interfaces}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_KVASER\_USB [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Dieser Treiber bietet Unterstützung für Kvaser CAN/USB-Geräte wie Kvaser Leaf Light, Kvaser USBcan II
|
||||
und Kvaser Memorator Pro 5xHS.
|
||||
Der Treiber bietet Unterstützung für die folgenden Geräte:\\[.5em]
|
||||
\texttt{
|
||||
- Kvaser Leaf Light\\
|
||||
- Kvaser Leaf Professional HS\\
|
||||
- Kvaser Leaf SemiPro HS\\
|
||||
- Kvaser Leaf Professional LS\\
|
||||
- Kvaser Leaf Professional SWC\\
|
||||
- Kvaser Leaf Professional LIN\\
|
||||
- Kvaser Leaf SemiPro LS\\
|
||||
- Kvaser Leaf SemiPro SWC\\
|
||||
- Kvaser Memorator II HS/HS\\
|
||||
- Kvaser USBcan Professional HS/HS\\
|
||||
- Kvaser Leaf Light GI\\
|
||||
- Kvaser Leaf Professional HS (OBD-II Anschluss)\\
|
||||
- Kvaser Memorator Professional HS/LS\\
|
||||
- Kvaser Leaf Light \dq China\dq{}\\
|
||||
- Kvaser BlackBird SemiPro\\
|
||||
- Kvaser USBcan R\\
|
||||
- Kvaser USBcan R v2\\
|
||||
- Kvaser Leaf Light v2\\
|
||||
- Kvaser Leaf Light R v2\\
|
||||
- Kvaser Mini PCI Express HS\\
|
||||
- Kvaser Mini PCI Express 2xHS\\
|
||||
- Kvaser USBcan Light 2xHS\\
|
||||
- Kvaser USBcan II HS/HS\\
|
||||
- Kvaser USBcan II HS/LS\\
|
||||
- Kvaser USBcan Rugged (\dq USBcan Rev B\dq{})\\
|
||||
- Kvaser Memorator HS/HS\\
|
||||
- Kvaser Memorator HS/LS\\
|
||||
- Scania VCI2 (wenn Sie das Kvaser-Logo auf der Oberseite haben)\\
|
||||
- Kvaser BlackBird v2\\
|
||||
- Kvaser Leaf Pro HS v2\\
|
||||
- Kvaser Hybrid CAN/LIN\\
|
||||
- Kvaser Hybrid 2xCAN/LIN\\
|
||||
- Kvaser Hybrid Pro CAN/LIN\\
|
||||
- Kvaser Hybrid Pro 2xCAN/LIN\\
|
||||
- Kvaser Memorator 2xHS v2\\
|
||||
- Kvaser Memorator Pro 2xHS v2\\
|
||||
- Kvaser Memorator Pro 5xHS\\
|
||||
- Kvaser USBcan Light 4xHS\\
|
||||
- Kvaser USBcan Pro 2xHS v2\\
|
||||
- Kvaser USBcan Pro 4xHS\\
|
||||
- Kvaser USBcan Pro 5xHS\\
|
||||
- Kvaser U100\
|
||||
- Kvaser U100P\\
|
||||
- Kvaser U100S\\
|
||||
- ATI Memorator Pro 2xHS v2\\
|
||||
- ATI USBcan Pro 2xHS v2
|
||||
}\\[.5em]
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, geben Sie N an. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{kvaser\_usb} heißen.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Microchip CAN BUS Analyzer interface}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_MCBA\_USB [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Dieser Treiber unterstützt die CAN BUS"=Analyzer"=Schnittstelle von Microchip
|
||||
(\url{http://www.microchip.com/development-tools/}).
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{PEAK PCAN-USB/USB Pro interfaces for CAN 2.0b/CAN-FD}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_PEAK\_USB [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Dieser Treiber unterstützt die PEAK-System Technik USB-Adapter, die den Zugriff auf den CAN-Bus
|
||||
ermöglichen, und zwar in Bezug auf die Standards CAN 2.0b und/oder CAN-FD Standards,
|
||||
d.~h.:\\
|
||||
\begin{tabular}{ll}
|
||||
PCAN-USB & Einzel-CAN 2.0b-Kanal USB-Adapter\\
|
||||
PCAN-USB Pro & USB-Adapter mit zwei CAN-2.0b-Kanälen\\
|
||||
PCAN-USB FD & einzelner CAN-FD-Kanal USB-Adapter\\
|
||||
PCAN-USB Pro FD & USB-Adapter mit zwei CAN-FD-Kanälen\\
|
||||
PCAN-Chip USB & CAN-FD auf USB Stamp Modul\\
|
||||
PCAN-USB X6 & 6 CAN-FD-Kanäle USB-Adapter\\
|
||||
\end{tabular}\\[.5em]
|
||||
(siehe auch \url{http://www.peak-system.com}).
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Theobroma Systems UCAN interface}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_UCAN [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Dieser Treiber unterstützt die Theobroma Systems UCAN USB-CAN Schnittstelle.
|
||||
Der UCAN-Treiber unterstützt die Mikrocontroller"=basierten USB/CAN"=Adapter von Theobroma Systems.
|
||||
Es gibt zwei Formfaktoren, auf denen im Wesentlichen die gleiche Firmware läuft:\\[.5em]
|
||||
\begin{tabular}{ll}
|
||||
* Siegel: & Standalone-USB-Stick\\
|
||||
& (\url{https://www.theobroma-systems.com/seal})\\
|
||||
* Mule: & integriert auf der Platine verschiedener System-on-Module von\\ & Theobroma Systems wie
|
||||
dem A31- Q7 und dem RK3399-Q7\\
|
||||
& (\url{https://www.theobroma-systems.com/rk3399-q7})
|
||||
\end{tabular}
|
||||
|
||||
%15.25.12.4
|
||||
\paragraph{CAN devices debugging messages}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_CAN\_DEBUG\_DEVICES [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y an, wenn Sie möchten, dass die CAN"=Gerätetreiber eine Reihe von Debugmeldungen in
|
||||
das Systemprotokoll schreiben. Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Problem mit der
|
||||
CAN"=Unterstützung haben und mehr darüber erfahren möchten, was vor sich geht.
|
||||
|
||||
%15.25.13
|
||||
\subsubsection{MCTP Device Drivers \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
|
||||
\paragraph{MCTP serial transport}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_MCTP\_SERIAL [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber bietet eine MCTP"=over"=serial"=Schnittstelle über eine serielle Leitung an,
|
||||
wie in der DMTF-Spezifikation \glqq DSP0253 -- MCTP Serial Transport Binding\grqq{} definiert.
|
||||
Indem wir die ldisc an ein serielles Gerät anschließen, erhalten wir ein neues Netzgerät für den
|
||||
Transport von MCTP"=Paketen.
|
||||
Dies ermöglicht die Kommunikation mit externen MCTP"=Endpunkten, die seriell als Transportmittel
|
||||
verwenden. Es kann auch als einfache Möglichkeit genutzt werden, MCTP"=Verbindungen zwischen
|
||||
virtuellen Maschinen herzustellen, indem Daten zwischen einfachen virtuellen seriellen Geräten
|
||||
weitergeleitet werden.
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine Verbindung zu MCTP"=Endpunkten über die serielle Schnittstelle
|
||||
herstellen müssen. Um als Modul zu kompilieren, verwenden Sie M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{mctp-serial} genannt.
|
||||
|
||||
\paragraph{MCTP SMBus/I2C transport}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_MCTP\_TRANSPORT\_I2C [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Bietet einen Treiber für den Zugriff auf MCTP-Geräte über den SMBus/I2C"=Transport gemäß der
|
||||
DMTF"=Spezifikation DSP0237. Ein MCTP"=Protokoll"=Netzwerkgerät wird für jeden I2C-Bus erstellt,
|
||||
dem ein mctp-i2c"=Gerät zugewiesen wurde.
|
||||
|
||||
%15.25.14
|
||||
\subsubsection{MDIO bus device drivers \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
CONFIG\_MDIO\_DEVICE [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
MDIO-Geräte und Treiber"=Infrastrukturcode.
|
||||
|
||||
\paragraph{Bitbanged MDIO buses}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_MDIO\_BITBANG [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieses Modul implementiert das MDIO"=Busprotokoll in Software zur Verwendung durch
|
||||
Low-Level"=Treiber, die die Fähigkeit zur Ansteuerung der entsprechenden Pins exportieren.
|
||||
\\Im Zweifelsfall sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\paragraph{Broadcom UniMAC MDIO bus controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_MDIO\_BCM\_UNIMAC [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieses Modul bietet einen Treiber für die Broadcom UniMAC MDIO-Busse.
|
||||
Diese Hardware findet sich in den Broadcom GENET Ethernet MAC Controllern
|
||||
sowie in einigen Broadcom Ethernet Switches wie den Starfighter 2 Switches.
|
||||
|
||||
\paragraph{GPIO lib-based bitbanged MDIO buses}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_MDIO\_GPIO [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützt GPIO lib-basierte MDIO-Busse.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{mdio-gpio} genannt.
|
||||
|
||||
\paragraph{Marvell USB to MDIO Adapter}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_MDIO\_MVUSB [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Ein USB-zu-MDIO"=Konverter, der auf Entwicklungsplatinen für die
|
||||
Ethernet"=Switches der Link Street"=Familie von Marvell vorhanden ist.
|
||||
|
||||
\paragraph{Microsemi MIIM interface support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_MDIO\_MSCC\_MIIM [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber unterstützt die MIIM (MDIO)"=Schnittstelle, die in den Netzwerk"=Switches der
|
||||
Microsemi SoCs zu finden ist; es wird empfohlen, CONFIG\_HIGH\_RES\_TIMERS zu aktivieren.
|
||||
|
||||
\paragraph{ThunderX SOCs MDIO buses}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_MDIO\_THUNDER [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber unterstützt die MDIO"=Schnittstellen auf Cavium ThunderX SoCs,
|
||||
wenn das MDIO"=Busgerät als PCI"=Gerät erscheint.
|
||||
|
||||
\paragraph*{*** MDIO Mulitplexers ***}\mbox{}\\
|
||||
\textit{(MDIO-Multiplexer)}
|
||||
|
||||
%15.25.15
|
||||
\subsubsection{PCS device drivers ---}
|
||||
|
||||
\subsubsection{PLIP (parallel port) support}
|
||||
CONFIG\_PLIP [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
PLIP (Parallel Line Internet Protocol) wird verwendet, um ein relativ schnelles Mini"=Netzwerk zu
|
||||
schaffen, das aus zwei (oder selten auch mehr) lokalen Rechnern besteht. Eine PLIP"=Verbindung von
|
||||
einem Linux-Rechner aus ist ein beliebtes Mittel, um eine Linux-Distribution auf einem Rechner zu
|
||||
installieren, der kein CD-ROM"=Laufwerk hat (ein minimales System muss zunächst mit Disketten
|
||||
übertragen werden). Die Kernel auf beiden Rechnern müssen diese PLIP-Option aktiviert haben, damit
|
||||
dies funktioniert.
|
||||
Der PLIP-Treiber hat zwei Modi, Modus~0 und Modus~1. Die parallelen Schnittstellen (die Anschlüsse
|
||||
an den Computern mit 25~Löchern) werden mit \glqq Null-Drucker\grqq{}- oder
|
||||
\glqq Turbo Laplink\grqq{}"=Kabeln angeschlossen, die 4~Bits gleichzeitig übertragen können (Modus~0),
|
||||
oder mit speziellen PLIP"=Kabeln, die nur an bidirektionalen parallelen Schnittstellen verwendet
|
||||
werden dürfen und 8~Bits gleichzeitig übertragen können (Modus~1); die Beschaltung dieser Kabel
|
||||
finden Sie in $<$file:Documentation/networking/plip.rst$>$.
|
||||
Die Kabel können bis zu \qty{15}{\meter} lang sein. Modus~0 funktioniert auch, wenn auf einem
|
||||
der Rechner DOS/Windows läuft und eine PLIP"=Software installiert ist, z.~B. der
|
||||
Crynwr PLIP"=Paket"=Treiber (\url{http://oak.oakland.edu/simtel.net/msdos/pktdrvr-pre.html})
|
||||
und winsock oder NCSAs telnet.
|
||||
Wenn Sie PLIP verwenden wollen, sagen Sie Y und lesen Sie das PLIP mini-HOWTO sowie das NET-3-HOWTO,
|
||||
die beide unter \url{http://www.tldp.org/docs.html#howto} verfügbar sind.
|
||||
Beachten Sie, dass das PLIP-Protokoll geändert wurde und dieser PLIP-Treiber nicht mit der
|
||||
PLIP-Unterstützung in Linux"=Versionen~1.0.x zusammenarbeitet. Diese Option vergrößert Ihren Kernel
|
||||
um etwa \qty{8}{\kilo\byte}.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M.
|
||||
Das Modul wird dann \texttt{plip} heißen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y oder M,
|
||||
falls Sie später einen Laptop kaufen.
|
||||
|
||||
%15.25.17
|
||||
\subsubsection{PPP (point-to-point protocol) support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPP [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
PPP (Point to Point Protocol) ist ein neueres und besseres SLIP. Es dient demselben Zweck:
|
||||
Internetverkehr über Telefonleitungen (und andere serielle Leitungen) zu übertragen. Fragen Sie
|
||||
Ihren Zugangsanbieter, ob er es unterstützt, denn sonst können Sie es nicht nutzen; die meisten
|
||||
Internetzugangsanbieter unterstützen heutzutage eher PPP als SLIP.\\
|
||||
Um PPP zu benutzen, benötigen Sie ein zusätzliches Programm namens \texttt{pppd}, wie im PPP-HOWTO
|
||||
beschrieben, das Sie unter
|
||||
\url{http://www.tldp.org/docs.html#howto}. Stellen Sie sicher, dass Sie die in
|
||||
$<$file:Documentation/Changes$>$ empfohlene Version von pppd haben. Die PPP-Option vergrößert Ihren
|
||||
Kernel um etwa \qty{16}{\kilo\byte}.
|
||||
Es gibt eigentlich zwei Versionen von PPP:
|
||||
Das traditionelle PPP für asynchrone Leitungen, wie z.~B. normale analoge Telefonleitungen, und
|
||||
synchrones PPP, das z.~B. über digitale ISDN"=Leitungen verwendet werden kann. Wenn Sie PPP über
|
||||
Telefonleitungen oder andere asynchrone serielle Leitungen verwenden wollen, müssen Sie hier und
|
||||
bei der nächsten Option \glqq PPP-Unterstützung für asynchrone serielle Schnittstellen\grqq{} Y
|
||||
(oder M) angeben. Für PPP über synchrone Leitungen sollten Sie hier Y (oder M) und unten
|
||||
\glqq Unterstützung für synchrones PPP\grqq{} angeben.
|
||||
Wenn Sie oben bei \glqq Versionsinformationen zu allen Symbolen\grqq{} Y angegeben haben,
|
||||
können Sie den PPP-Treiber nicht in den Kernel kompilieren; Sie können ihn dann nur als Modul
|
||||
kompilieren. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul wird
|
||||
\texttt{ppp\_generic} heißen.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP BSD-Compress compression}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPP\_BSDCOMP [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung für die BSD"=Compress"=Kompressionsmethode für PPP, die die LZW"=Kompressionsmethode
|
||||
verwendet, um jedes PPP-Paket zu komprimieren, bevor es über die Leitung gesendet wird.
|
||||
Der Rechner am anderen Ende der PPP"=Verbindung (in der Regel Ihr ISP) muss ebenfalls die
|
||||
BSD"=Compress"=Kompressionsmethode unterstützen, damit dies sinnvoll ist. Selbst wenn er es nicht
|
||||
unterstützt, kann man hier mit Sicherheit Y sagen.
|
||||
Die PPP"=Deflate"=Kompressionsmethode (\glqq PPP-Deflate"=Kompression\grqq{}, oben) ist
|
||||
BSD"=Compress vorzuziehen, da sie besser komprimiert und patentfrei ist.
|
||||
Beachten Sie, dass der BSD"=Kompressionscode immer als Modul kompiliert wird; er heißt
|
||||
\texttt{bsd\_comp} und wird im Verzeichnis \texttt{modules} auftauchen, sobald Sie
|
||||
\glqq make modules\grqq{} gesagt haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP Deflate compression}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPP\_DEFLATE [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung für die Deflate"=Komprimierungsmethode für PPP, die den Deflate"=Algorithmus
|
||||
(den gleichen Algorithmus wie gzip) verwendet, um jedes PPP-Paket zu komprimieren, bevor es
|
||||
über die Leitung gesendet wird. Der Rechner am anderen Ende der PPP-Verbindung
|
||||
(in der Regel Ihr ISP) muss die Deflate"=Komprimierungsmethode ebenfalls unterstützen, damit
|
||||
dies sinnvoll ist. Selbst wenn sie es nicht unterstützen, kann man hier mit Sicherheit Y sagen.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP filtering}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPP\_FILTER [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie die Pakete, die über PPP-Schnittstellen laufen, filtern wollen.
|
||||
Damit können Sie steuern, welche Pakete als Aktivität zählen (d.~h. welche Pakete den
|
||||
Leerlauf"=Timer zurücksetzen oder eine angewählte Verbindung herstellen) und welche Pakete ganz
|
||||
verworfen werden sollen.
|
||||
Sie müssen hier Y angeben, wenn Sie die Optionen pass-filter und active-filter für pppd
|
||||
verwenden wollen.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP MPPE compression (encryption)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPP\_MPPE [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung für das MPPE"=Verschlüsselungsprotokoll, wie es vom Microsoft Point-to-Point
|
||||
Tunneling Protocol verwendet wird.
|
||||
Unter \url{http://pptpclient.sourceforge.net/} finden Sie Informationen zur Konfiguration von
|
||||
PPTP-Clients und -Servern für die Verwendung dieser Methode.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP multilink support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPP\_MULTILINK [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
PPP-Multilink ist ein Protokoll (definiert in RFC~1990), das es Ihnen ermöglicht, mehrere
|
||||
(logische oder physische) Leitungen zu einer logischen PPP-Verbindung zusammenzufassen, so dass
|
||||
Sie die volle Bandbreite nutzen können.
|
||||
Dies muss auch auf der Gegenseite unterstützt werden, und Sie benötigen eine Version des
|
||||
pppd-Daemons, die das Multilink"=Protokoll versteht.
|
||||
\\Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP over ATM}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPPOATM [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung von PPP (Point to Point Protocol), das in ATM-Rahmen eingekapselt ist.
|
||||
Diese Implementierung entspricht noch nicht Abschnitt~8 von RFC~2364, was zu schlechten
|
||||
Ergebnissen führen kann, wenn die ATM"=Gegenstelle ihren Status verliert und ihre Verkapselung
|
||||
einseitig ändert.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP over Ethernet}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPPOE [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber benötigt die neueste Version von \texttt{pppd} aus dem CVS"=Repository unter
|
||||
\url{cvs.samba.org}. Alternativ können Sie auch das RoaringPenguin"=Paket
|
||||
(\url{http://www.roaringpenguin.com/pppoe}) lesen, das Anweisungen zur Verwendung dieses
|
||||
Treibers enthält (unter der Überschrift \glqq Kernel mode PPPoE\grqq{}).
|
||||
|
||||
\subparagraph{Number of PPPoE hash bits \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}\mbox{}\\
|
||||
Wählen Sie die Anzahl der Bits, die für das Hashing von PPPoE"=Schnittstellen verwendet werden.
|
||||
Größere Größen reduzieren das Risiko von Hash"=Kollisionen auf Kosten eines leicht erhöhten
|
||||
Speicherbedarfs.
|
||||
Diese Hash"=Tabelle wird für jede äußere Ethernet"=Schnittstelle erstellt.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{1 bits (2 buckets)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPPOE\_HASH\_BITS\_1 [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
\textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{2 bits (4 buckets)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPPOE\_HASH\_BITS\_2 [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
\textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{4 bits (16 buckets)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPPOE\_HASH\_BITS\_4 [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
\textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{8 bits (256 buckets)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPPOE\_HASH\_BITS\_8 [=n] \textbf{[~]}\\*
|
||||
\textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP over IPv4 (PPTP)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPTP [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung für PPP über IPv4 (Point-to-Point Tunneling Protocol)\\
|
||||
Dieser Treiber benötigt das pppd-Plugin, um im Client"=Modus zu arbeiten, oder ein modifiziertes
|
||||
pptpd (poptop), um im Server"=Modus zu arbeiten.
|
||||
Siehe \url{http://accel-pptp.sourceforge.net/} für Informationen über die Verwendung dieses Moduls.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP over L2TP}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPPOL2TP [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung für PPP-over-L2TP-Socket-Familie. L2TP ist ein Protokoll, das von ISPs und Unternehmen
|
||||
zum Tunneln von PPP"=Datenverkehr über UDP"=Tunnel verwendet wird. L2TP ersetzt PPTP für
|
||||
VPN"=Anwendungen.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP support for async serial ports}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPP\_ASYNC [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y (oder M), wenn Sie PPP über asynchrone serielle Standardschnittstellen wie COM1
|
||||
oder COM2 auf einem PC verwenden möchten. Wenn Sie ein Modem (kein synchrones oder ISDN-Modem)
|
||||
verwenden, um Ihren ISP zu kontaktieren, benötigen Sie diese Option.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
|
||||
|
||||
\paragraph{PPP support for sync tty ports}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_PPP\_SYNC\_TTY [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y (oder M), wenn Sie PPP über synchrone (HDLC) tty-Geräte, wie z.~B. den
|
||||
SyncLink"=Adapter, verwenden möchten. Diese Geräte werden oft für Hochgeschwindigkeits"=Mietleitungen
|
||||
wie T1/E1 verwendet.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M.
|
||||
|
||||
%15.25.18
|
||||
\subsubsection{SLIP (serial line) support}
|
||||
CONFIG\_SLIP [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie Y, wenn Sie SLIP oder CSLIP (komprimiertes SLIP) verwenden wollen, um eine Verbindung
|
||||
zu Ihrem Internet"=Provider oder zu einer anderen lokalen Unix-Box herzustellen, oder wenn Sie
|
||||
Ihre Linux"=Box als Slip/CSlip"=Server für die Einwahl anderer Personen konfigurieren wollen.
|
||||
SLIP (Serial Line Internet Protocol) ist ein Protokoll, das verwendet wird, um Internetverkehr über
|
||||
serielle Verbindungen wie Telefonleitungen oder Nullmodemkabel zu senden; heutzutage wird für den
|
||||
gleichen Zweck eher das Protokoll PPP verwendet. Normalerweise muss Ihr Zugangsanbieter SLIP
|
||||
unterstützen, damit Sie es nutzen können, aber es gibt inzwischen einen SLIP"=Emulator namens
|
||||
SLiRP (erhältlich bei \url{ftp://ibiblio.org/pub/Linux/system/network/serial/}), mit dem Sie SLIP
|
||||
über eine normale Wählverbindung nutzen können. Wenn Sie SLiRP verwenden wollen, müssen Sie CSLIP
|
||||
bejahen (siehe unten). Das NET-3-HOWTO, erhältlich unter \url{http://www.tldp.org/docs.html#howto},
|
||||
erklärt, wie man SLIP konfiguriert. Beachten Sie, dass Sie diese Option nicht benötigen, wenn Sie
|
||||
nur term ausführen wollen (term ist ein Programm, das Ihnen fast vollständige Internetverbindung
|
||||
bietet, wenn Sie ein normales Einwahlshell"=Konto auf einem mit dem Internet verbundenen
|
||||
Unix-Computer haben. Lesen Sie \url{http://www.bart.nl/~patrickr/term-howto/Term-HOWTO.html}).
|
||||
Die SLIP-Unterstützung wird Ihren Kernel um etwa \qty{4}{\kilo\byte} vergrößern.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul wird \texttt{slip} genannt.
|
||||
|
||||
\subsubsection{CSLIP compressed headers}
|
||||
CONFIG\_SLIP\_COMPRESSED [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Dieses Protokoll ist schneller als SLIP, da es die TCP/IP-Header (und nicht die Daten selbst)
|
||||
komprimiert, aber es muss von beiden Seiten unterstützt werden. Fragen Sie Ihren Zugangsanbieter,
|
||||
wenn Sie sich nicht sicher sind, und antworten Sie vorsichtshalber mit Y. Sie können dann immer noch
|
||||
einfaches SLIP verwenden. Wenn Sie SLiRP verwenden wollen, den SLIP-Emulator
|
||||
(erhältlich bei \url{ftp://ibiblio.org/pub/Linux/system/network/serial/}), mit dem Sie SLIP über
|
||||
eine normale Wählverbindung nutzen können, sollten Sie hier auf jeden Fall mit Y antworten.
|
||||
Das NET-3-HOWTO, verfügbar unter \url{http://www.tldp.org/docs.html#howto}, erklärt, wie man CSLIP
|
||||
konfiguriert. Dies wird Ihren Kernel nicht erweitern.
|
||||
|
||||
\subsubsection{Keepalive and linefill}
|
||||
CONFIG\_SLIP\_SMART [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Erweitert den SLIP-Treiber um zusätzliche Funktionen zur Unterstützung der RELCOM"=Leitungs"-auf"-füllung
|
||||
und Keepalive"=Überwachung. Ideal für analoge Leitungen mit schlechter Qualität.
|
||||
|
||||
\subsubsection{Six bit SLIP encapsulation}
|
||||
CONFIG\_SLIP\_MODE\_SLIP6 [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Es kann vorkommen, dass Sie IP über feindliche serielle Netze laufen lassen müssen, die nicht alle
|
||||
Steuerzeichen durchlassen oder nur sieben Bit haben. Wenn Sie hier Y sagen, wird ein zusätzlicher
|
||||
Modus hinzugefügt, den Sie mit SLIP verwenden können:
|
||||
\glqq slip6\grqq{}. In diesem Modus sendet SLIP nur normale ASCII"=Zeichen über das serielle Gerät.
|
||||
Natürlich muss dies auch am anderen Ende der Verbindung unter"-stützt werden. Es reicht z.~B. aus,
|
||||
IP über die asynchronen Ports eines Camtec JNT Pad laufen zu lassen. Wenn Sie unsicher sind,
|
||||
sagen Sie N.
|
||||
|
||||
%15.25.22
|
||||
\subsubsection{USB Network Adapters \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_DRIVERS [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
\textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
|
||||
\paragraph{USB CATC NetMate-based Ethernet device support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_CATC [=m] \textbf{M}\\*
|
||||
Sagen Sie Y, wenn Sie eines der folgenden 10Mbps-USB"=Ethernet"=Geräte basierend auf
|
||||
dem EL1210A-Chip verwenden möchten. Unterstützte Geräte sind:\\*[.5em]
|
||||
Belkin F5U011\\
|
||||
Belkin F5U111\\
|
||||
CATC NetMate\\
|
||||
CATC NetMate II\\
|
||||
smartBridges smartNIC\\[.5em]
|
||||
Dieser Treiber lässt den Adapter als normale Ethernet"=Schnittstelle erscheinen, normalerweise
|
||||
auf eth0, wenn er das einzige Ethernet"=Gerät ist, oder vielleicht auf eth1, wenn Sie eine
|
||||
PCI- oder ISA-Ethernet"=Karte installiert haben.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{catc} heißen.
|
||||
|
||||
\paragraph{USB KLSI KL5USB101-based ethernet device support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_KAWETH [=m] \textbf{M}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y an, wenn Sie einen der folgenden 10Mbps USB-Ethernet"=Adapter verwenden möchten,
|
||||
die auf dem KLSI KL5KUSB101B Chipsatz basieren:\\[.5em]
|
||||
3Com 3C19250\\
|
||||
ADS USB-10BT\\
|
||||
ATEN USB-Ethernet\\
|
||||
ASANTE USB-Ethernet-Adapter\\
|
||||
AOX Endgeräte USB-Ethernet\\
|
||||
Correga K.K.\\
|
||||
D-Link DSB-650C und DU-E10\\
|
||||
Entrega / Portgear E45\\
|
||||
I-O DATA USB-ET/T\\
|
||||
Jaton USB-Ethernet-Geräteadapter\\
|
||||
Kingston Technologie USB-Ethernet-Adapter\\
|
||||
Linksys USB10T\\
|
||||
Mobilitäts-USB-Ethernet-Adapter\\
|
||||
NetGear EA-101\\
|
||||
Peracom Enet und Enet2\\
|
||||
Portsmith Express-Ethernet-Adapter\\
|
||||
Shark Taschen-Adapter\\
|
||||
SMC 2202USB\\
|
||||
Sony Vaio Anschlusserweiterung\\[.5em]
|
||||
Dieser Treiber funktioniert wahrscheinlich mit den meisten USB-Ethernet-Adaptern, die nur
|
||||
\qty{10}{\mega\bit\per\second} unterstützen, einschließlich einiger Geräte ohne Branding.
|
||||
Er funktioniert NICHT mit SmartBridges smartNIC oder mit Belkin F5U111-Geräten -- für diese
|
||||
sollten Sie den CATC NetMate"=Treiber verwenden. Wenn Sie nicht sicher sind, welchen Sie
|
||||
benötigen, wählen Sie beide aus, und der richtige Treiber sollte für Sie ausgewählt werden.
|
||||
Dieser Treiber lässt den Adapter als normale Ethernet"=Schnittstelle erscheinen, typischerweise
|
||||
auf eth0, wenn er das einzige Ethernet"=Gerät ist, oder vielleicht auf eth1, wenn Sie eine
|
||||
PCI- oder ISA-Ethernet"=Karte installiert haben.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{kaweth} heißen.
|
||||
|
||||
\paragraph{USB Pegasus/Pegasus-II based ethernet device support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_PEGASUS [=m] \textbf{M}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie wissen, dass Sie einen Pegasus- oder Pegasus-II-basierten Adapter haben.
|
||||
Im Zweifelsfall schauen Sie unter $<$file:drivers/net/usb/pegasus.h$>$ nach der kompletten Liste
|
||||
der unterstützten Geräte.
|
||||
Wenn Ihr spezieller Adapter nicht in der Liste enthalten ist und Sie sich sicher sind, dass er auf
|
||||
Pegasus oder Pegasus II basiert, schicken Sie mir $<$petkan@users.sourceforge.net$>$ Hersteller-
|
||||
und Geräte-IDs.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{pegasus} heißen.
|
||||
|
||||
\paragraph{USB RTL8150 based ethernet device support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_RTL8150 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen RTL8150-basierten USB-Ethernet-Adapter haben.
|
||||
Senden Sie mir $<$petkan@users.sourceforge.net$>$ alle Kommentare, die Sie haben können.
|
||||
Sie können auch nach Aktualisierungen unter \url{http://pegasus2.sourceforge.net/} suchen.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{rtl8150} heißen.
|
||||
|
||||
\paragraph{Realtek RTL8152/RTL8153 Based USB Ethernet Adapters}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_RTL8152 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option fügt Unterstützung für Realtek RTL8152-basierte USB 2.0 10/100 Ethernet-Adapter
|
||||
und RTL8153-basierte USB 3.0 10/100/1000 Ethernet"=Adapter hinzu.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{r8152} genannt.
|
||||
\\\begin{scriptsize}
|
||||
Das externe USB-Gerät FANTEC UMP-3UE1000 wird unterstützt, deshalb bleibt
|
||||
dieses Modul aktiviert (Realtek RTL8153).
|
||||
\end{scriptsize}
|
||||
|
||||
\paragraph{Microchip LAN78XX Based USB Ethernet Adapters}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_LAN78XX [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option bietet Unterstützung für Microchip LAN78XX-basierte USB 2 \&
|
||||
USB 3 10/100/1000 Ethernet-Adapter.\\[.5em]
|
||||
\texttt{
|
||||
LAN7800 : USB-3-zu-10/100/1000-Ethernet-Adapter\\
|
||||
LAN7850 : USB-2-zu-10/100/1000-Ethernet-Adapter\\
|
||||
LAN7801 : USB-3-zu-10/100/1000-Ethernet-Adapter (nur MAC)
|
||||
}\\[.5em]
|
||||
Für LAN7801 ist ein geeigneter PHY-Treiber erforderlich.\\
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul heißt dann \texttt{lan78xx}.
|
||||
|
||||
%15.25.22.7
|
||||
\paragraph{Multi-purpose USB Networking Framework}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_USBNET [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber unterstützt mehrere Arten von Netzwerkverbindungen über USB, wobei
|
||||
\glqq minidrivers\grqq{} um einen gemeinsamen Netzwerktreiberkern herum aufgebaut sind, der
|
||||
tiefe Warteschlangen für effiziente Übertragungen unterstützt. (Dies ermöglicht eine bessere
|
||||
Leistung bei kleinen Paketen und hohen Geschwindigkeiten).
|
||||
Auf dem USB-Host läuft \glqq usbnet\grqq{}, und das andere Ende der Verbindung könnte sein:\\[.5em]
|
||||
- Ein anderer USB-Host, wenn USB-\glqq Netzwerk\grqq{}- oder \glqq Datenübertragungskabel\grqq{}
|
||||
verwendet werden. Diese werden oft verwendet, um Laptops mit PCs zu vernetzen, wie
|
||||
z.~B. \glqq Laplink\grqq{}"=Parallelkabel oder einige Hauptplatinen. Hierfür werden spezielle
|
||||
Chips von vielen Anbietern verwendet.\\[.5em]
|
||||
- Ein intelligentes USB"=Gerät, in das vielleicht ein Linux"=System integriert ist.
|
||||
Dazu gehören PDAs, auf denen Linux läuft (iPaq, Yopy, Zaurus und andere), und Geräte, die mit der
|
||||
CDC"=Ethernet"=Standard"-spezifikation interagieren (einschließlich vieler Kabelmodems).\\[.5em]
|
||||
- Netzwerkadapter-Hardware (z.~B. für 10/100 Ethernet), die diesen Treiber-Framework verwendet.\\[.5em]
|
||||
Der Link erscheint mit einem Namen wie \texttt{usb0}, wenn es sich um einen Zwei-Knoten"=Link
|
||||
handelt, oder \texttt{eth0} für die meisten CDC-Ethernet"=Geräte. Diese Zwei"=Knoten"=Links
|
||||
lassen sich am einfachsten mit Ethernet Bridging (CONFIG\_BRIDGE) anstelle von Routing verwalten.
|
||||
Für weitere Informationen siehe \url{http://www.linux-usb.org/usbnet/}.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{usbnet} heißen.
|
||||
|
||||
\subparagraph{ASIX AX88xxx Based USB 2.0 Ethernet Adapters}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_AX8817X \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[~]}}\\*
|
||||
Diese Option fügt Unterstützung für ASIX AX88xxx-basierte USB 2.0 10/100 Ethernet-Adapter hinzu.
|
||||
Dieser Treiber sollte mindestens mit den folgenden Geräten funktionieren:\\[.5em]
|
||||
* Aten UC210T\\
|
||||
* ASIX AX88172\\
|
||||
* Billionton Systems, USB2AR\\
|
||||
* Billionton Systems, GUSB2AM-1G-B\\
|
||||
* Buffalo LUA-U2-KTX\\
|
||||
* Corega FEther USB2-TX\\
|
||||
* D-Link DUB-E100\\
|
||||
* Hawking UF200\\
|
||||
* Linksys USB200M\\
|
||||
* Netgear FA120\\
|
||||
* Sitecom LN-029\\
|
||||
* Sitecom LN-028\\
|
||||
* Intellinet USB 2.0 Ethernet\\
|
||||
* ST Lab USB-2.0-Ethernet\\
|
||||
* TrendNet TU2-ET100\\[.5em]
|
||||
Dieser Treiber erstellt eine Schnittstelle mit dem Namen "ethX", wobei X davon abhängt, welche anderen Netzwerkgeräte Sie in Gebrauch haben.
|
||||
\\\begin{scriptsize}
|
||||
Für das Notebook werden wir keine USB 2.0-USB Adapter für Ethernet verwenden.
|
||||
\end{scriptsize}
|
||||
|
||||
\subparagraph{ASIX AX88179/178A USB 3.0/2.0 to Gigabit Ethernet}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_AX88179\_178A [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option bietet Unterstützung für ASIX AX88179-basierte USB 3.0/2.0-zu"=Gigabit"=Ethernet"=Adapter.
|
||||
Dieser Treiber sollte mindestens mit den folgenden Geräten funktionieren:\\[.5em]
|
||||
* ASIX AX88179\\
|
||||
* ASIX AX88178A\\
|
||||
* Sitcomm LN-032\\[.5em]
|
||||
Dieser Treiber erstellt eine Schnittstelle mit dem Namen \glqq ethX\grqq{}, wobei X davon
|
||||
abhängt, welche anderen Netzwerk"-geräte Sie im Einsatz haben.
|
||||
|
||||
\subparagraph{CDC Ethernet support (smart devices such as cable modems)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_CDCETHER [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option unterstützt Geräte, die dem CDC-Ethernet"=Kontrollmodell (Communication Device Class)
|
||||
entsprechen, einer Spezifikation, die einfach in Gerätefirmware implementiert werden kann.
|
||||
Die CDC"=Spezifikationen sind unter \url{http://www.usb.org/} verfügbar.
|
||||
CDC"=Ethernet ist eine Implementierungsoption für DOCSIS"=Kabelmodems, die USB"=Konnektivität
|
||||
unterstützen und für Nicht"=Microsoft"=USB"=Hosts verwendet werden.
|
||||
Der Linux-USB CDC Ethernet Gadget"=Treiber ist eine offene Implementierung.
|
||||
Dieser Treiber sollte mindestens mit den folgenden Geräten funktionieren:\\[.5em]
|
||||
* Dell Wireless 5530 HSPA\\
|
||||
* Ericsson PipeRider (alle Varianten)\\
|
||||
* Ericsson Mobile Broadband Module (alle Varianten)\\
|
||||
* Motorola (DM100 und SB4100)\\
|
||||
* Broadcom Kabelmodem (Referenzdesign)\\
|
||||
* Toshiba (PCX1100U und F3507g/F3607gw)\\
|
||||
* ...\\[.5em]
|
||||
Dieser Treiber erstellt eine Schnittstelle namens \glqq ethX\grqq{}, wobei X davon abhängt,
|
||||
welche anderen Netzwerkgeräte Sie verwenden. Wenn jedoch das IEEE-802"=Bit für die
|
||||
\glqq lokale Zuweisung\grqq{} in der Adresse gesetzt ist, wird stattdessen ein \glqq usbX\grqq{}"=Name
|
||||
verwendet.
|
||||
|
||||
\subparagraph{CDC EEM support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_CDC\_EEM [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option unterstützt Geräte, die dem CDC-Ethernet"=Emulationsmodell (Communication Device Class)
|
||||
entsprechen, einer Spezifikation, die leicht in Gerätefirmware implementiert werden kann. Die
|
||||
CDC"=EEM"=Spezifikationen sind unter \url{http://www.usb.org/} erhältlich.
|
||||
Dieser Treiber erstellt eine Schnittstelle namens \glqq ethX\grqq{}, wobei X davon abhängt,
|
||||
welche anderen Netzwerkgeräte Sie verwenden. Wenn jedoch das IEEE~802 \glqq local assignment\grqq{} Bit
|
||||
in der Adresse gesetzt ist, wird stattdessen ein \glqq usbX\grqq{} Name verwendet.
|
||||
|
||||
\subparagraph{CDC NCM support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_CDC\_NCM [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber bietet Unterstützung für CDC NCM (Network Control Model Device USB Class Specification).
|
||||
Die CDC NCM"=Spezifikation ist unter \url{http://www.usb.org/} verfügbar.
|
||||
Sagen Sie Y, um den Treiber statisch zu verknüpfen, oder M, um ein dynamisch verknüpftes Modul zu erstellen.
|
||||
Dieser Treiber sollte mindestens mit den folgenden Geräten funktionieren:\\[.5em]
|
||||
* ST-Ericsson M700 LTE FDD/TDD Mobile Broadband Modem (Ref. Design)\\
|
||||
* ST-Ericsson M5730 HSPA+ Mobiles Breitbandmodem (Referenzdesign)\\
|
||||
* ST-Ericsson M570 HSPA+ Mobilfunk-Breitbandmodem (Referenzdesign)\\
|
||||
* ST-Ericsson M343 HSPA Mobile Broadband Modem (Referenzdesign)\\
|
||||
* Ericsson F5521gw Mobiles Breitbandmodul
|
||||
|
||||
\subparagraph{Huawei NCM embedded AT channel support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_HUAWEI\_CDC\_NCM [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber unterstützt NCM-Geräte im Huawei-Stil, die NCM als Transportmittel für andere Protokolle
|
||||
verwenden, normalerweise einen eingebetteten AT-Kanal.\\
|
||||
Gute Beispiele sind:\\[.5em]
|
||||
* Huawei E3131\\
|
||||
* Huawei E3251\\[.5em]
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:\\
|
||||
Das Modul heißt dann \texttt{huawei\_cdc\_ncm.ko}.
|
||||
|
||||
\subparagraph{CDC MBIM support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_CDC\_MBIM [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber bietet Unterstützung für CDC MBIM (Mobile Broadband Interface Model) Geräte.
|
||||
Die CDC MBIM"=Spezifikation ist unter \url{http://www.usb.org/} verfügbar.
|
||||
MBIM"=Geräte müssen über das in der MBIM"=Spezifikation definierte Verwaltungsprotokoll konfiguriert
|
||||
werden. Dieser Treiber bietet ungefilterten Zugriff auf den MBIM"=Kontrollkanal über das zugehörige
|
||||
\texttt{/dev/cdc-wdmx}-Zeichengerät.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{cdc\_mbim} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Davicom DM96xx based USB 10/100 ethernet devices}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_DM9601 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option bietet Unterstützung für Davicom DM9601/DM9620/DM9621A basierte USB 10/100 Ethernet"=Adapter.
|
||||
|
||||
\subparagraph{CoreChip-sz SR9700 based USB 1.1 10/100 ethernet devices}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_SR9700 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option bietet Unterstützung für CoreChip-sz SR9700-basierte USB 1.1 10/100 Ethernet"=Adapter.
|
||||
|
||||
\subparagraph{CoreChip-sz SR9800 based USB 2.0 10/100 ethernet devices}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_SR9800 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie Y, wenn Sie eines der folgenden 100Mbps-USB"=Ethernet"=Geräte auf der Basis des
|
||||
CoreChip-sz SR9800"=Chips verwenden möchten.
|
||||
Dieser Treiber lässt den Adapter als normale Ethernet"=Schnittstelle erscheinen, typischerweise
|
||||
auf eth0, wenn er das einzige Ethernet"=Gerät ist, oder vielleicht auf eth1, wenn Sie eine PCI-
|
||||
oder ISA"=Ethernet"=Karte installiert haben.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul heißt dann \texttt{sr9800}.
|
||||
|
||||
\subparagraph{SMSC LAN75XX based USB 2.0 gigabit ethernet devices}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_SMSC75XX [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option bietet Unterstützung für SMSC LAN75XX-basierte USB 2.0 Gigabit Ethernet"=Adapter.
|
||||
|
||||
\subparagraph{SMSC LAN95XX based USB 2.0 10/100 ethernet devices}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_SMSC95XX [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option bietet Unterstützung für SMSC LAN95XX-basierte USB 2.0 10/100 Ethernet"=Adapter.
|
||||
|
||||
\subparagraph{GeneSys GL620USB-A based cables}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_GL620A [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Host-to-Host"=Kabel oder ein PC2PC"=Motherboard mit diesem
|
||||
Chip verwenden.
|
||||
Beachten Sie, dass das Halbduplex"=\glqq{}GL620USB\grqq{} nicht unterstützt wird.
|
||||
|
||||
\subparagraph{NetChip 1080 based cables (Laplink, ...)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_NET1080 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Host"=to"=Host"=Kabel verwenden, das auf diesem Design basiert:
|
||||
ein NetChip 1080 Chip und unterstützende Logik, optional mit LEDs, die den Datenverkehr anzeigen.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Prolific PL-2301/2302/25A1/27A1 based cables}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_PLUSB [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Host"=to"=Host"=Kabel mit einem dieser Chips verwenden.
|
||||
|
||||
\subparagraph{MosChip MCS7830 based Ethernet adapters}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_MCS7830 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen 10/100-Ethernet"=USB2"=Adapter verwenden, der auf einem
|
||||
\mbox{MosChip}"=7830"=Controller basiert. Dazu gehören Adapter, die unter der Marke DeLOCK vertrieben werden.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Host for RNDIS and ActiveSync devices}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_RNDIS\_HOST [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option ermöglicht das Hosten von \glqq Remote NDIS\grqq{}"=USB"=Netzwerkverbindungen,
|
||||
wie von Microsoft empfohlen (anstelle von CDC"=Ethernet!), für die Verwendung in verschiedenen
|
||||
Geräten, die möglicherweise nur dieses Protokoll unterstützen. Eine Variante dieses Protokolls
|
||||
(mit noch weniger öffentlicher Dokumentation) scheint auch die Grundlage von Microsofts
|
||||
\glqq ActiveSync\grqq{} zu sein.
|
||||
Vermeiden Sie die Verwendung dieses Protokolls, es sei denn, Sie haben keine besseren Möglichkeiten.
|
||||
Die Protokollspezifikation ist unvollständig und wird von (und für) Microsoft kontrolliert;
|
||||
es handelt sich nicht um ein \glqq offenes\grqq{} Ökosystem oder einen offenen Markt.
|
||||
|
||||
%15.25.22.8
|
||||
\paragraph{Simple USB Network Links (CDC Ethernet subset)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_USB\_NET\_CDC\_SUBSET [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieses Treibermodul unterstützt USB-Netzwerkgeräte, die ohne gerätespezifische Informationen arbeiten
|
||||
können. Wählen Sie es aus, wenn Sie einen der folgenden Treiber haben.
|
||||
Beachten Sie, dass zwar viele USB"=Host-zu-Host"=Kabel in diesem Modus funktionieren, dies aber
|
||||
bedeuten kann, dass sie nicht mit Win32"=Systemen kommunizieren können oder bestimmte Ereignisse
|
||||
(wie das Umstecken des Hosts am anderen Ende) nicht gut verarbeiten können. Außerdem haben diese
|
||||
Geräte im Allgemeinen keine fest zugewiesenen Ethernet"=Adressen.
|
||||
|
||||
%%
|
||||
%% \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}
|
||||
%% \textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user