UPD documentation engl. translation section 14

This commit is contained in:
2025-05-29 05:25:45 +02:00
parent 1bef3df750
commit 5dc6f70226
2 changed files with 60 additions and 3 deletions

View File

@@ -1,3 +1,3 @@
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
oid sha256:2beb0e8caf0a4bc9b90a1166dd54281f76fd743105c908d20cc5c2c9b26e7819
size 3520929
oid sha256:13eb1e4118d4925fa5327bdd7f0a8b3ee59738c7217e796d81ad3178829cc978
size 3526907

View File

@@ -4413,54 +4413,65 @@ unterstützten Hardware"=Switches aktivieren möchten.
\paragraph{No-op tag driver}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_NONE [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Switches aktivieren wollen, die keine Frames über den CPU-Port taggen.
\english{Say Y or M if you want to enable support for switches which don't tag frames over the CPU port.}
\paragraph{Tag driver for Atheros AR9331 SoC with built-in switch}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_AR9331 [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für den
Atheros AR9331 SoC mit integriertem Switch aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Atheros AR9331 SoC with built-in switch.}
\paragraph{Tag driver for Broadcom switches using in-frame headers}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_BRCM [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für die Broadcom-Switches aktivieren möchten,
die das Tag nach der MAC-Quelladresse platzieren.
\english{Say Y if you want to enable support for tagging frames for the Broadcom switches which place the tag after the MAC source address.}
\paragraph{Tag driver for Broadcom legacy switches using in-frame headers}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_BRCM\_LEGACY [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für die Broadcom-Legacy-Switches aktivieren möchten,
die das Tag nach der MAC-Quelladresse platzieren.
\english{Say Y if you want to enable support for tagging frames for the Broadcom legacy switches which place the tag after the MAC source address.}
\paragraph{Tag driver for Broadcom switches using prepended headers}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_BRCM\_PREPEND [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für die Broadcom-Switches aktivieren möchten,
bei denen das Tag vor dem Ethernet-Header (vorangestellt) platziert wird.
\english{Say Y if you want to enable support for tagging frames for the Broadcom switches which places the tag before the Ethernet header (prepended).}
\paragraph{Tag driver for Hirschmann Hellcreek TSN switches}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_HELLCREEK [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung von Tagging"=Frames für die
Hirschmann Hellcreek TSN"=Switches aktivieren wollen.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Hirschmann Hellcreek TSN switches.}
\paragraph{Tag driver for Latiq / Intel GSWIP switches}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_GSWIP [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung von Tagging-Frames für die Lantiq / Intel GSWIP-Switches aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Lantiq / Intel GSWIP switches.}
\paragraph{Tag driver for Marvell switches using DSA headers}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_DSA [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für die Marvell-Switches,
die DSA-Header verwenden, aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Marvell switches which use DSA headers.}
\paragraph{Tag driver for Marvell switches using EtherType DSA headers}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_EDSA [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für die Marvell-Switches,
die EtherType DSA-Header verwenden, aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Marvell switches which use EtherType DSA headers.}
\paragraph{Tag driver for Mediatek switches}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_MTK [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames für Mediatek-Switches aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for Mediatek switches.}
\paragraph{Tag driver for Microchip 8795/937x/9477/9893 families of switches}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_KSZ [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames für die Microchip\\
Switch"=Familien~8795/937x/9477/9893 aktivieren möchten.
\english{Say Y if you want to enable support for tagging frames for the Microchip 8795/937x/9477/9893 families of switches.}
\paragraph{Tag driver for Ocelot family of switches, using NPI port}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_OCELOT [=m] \textbf{[M]}\\
@@ -4468,6 +4479,9 @@ Sagen Sie Y oder M, wenn Sie das NPI-Tagging für die Ocelot-Switches (VSC7511,
aktivieren möchten. In diesem Modus wird den Frames über den Ethernet-CPU-Port ein hardwaredefinierter
Injection/Extraction-Frame-Header vorangestellt. Die Flusssteuerung (PAUSE-Frames) über den CPU-Port
wird in diesem Modus nicht unterstützt.
\english{Say Y or M if you want to enable NPI tagging for the Ocelot switches (VSC7511, VSC7512, VSC7513, VSC7514, VSC9953, VSC9959).
In this mode, the frames over the Ethernet CPU port are prepended with a hardware-defined injection/extraction frame header.
Flow control (PAUSE frames) over the CPU port is not supported when operating in this mode.}
\paragraph{Tag driver for Ocelot family of switches, using VLAN}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_OCELOT\_8021Q [=m] \textbf{[M]}\\
@@ -4475,46 +4489,64 @@ Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für die Kennzeichnung von Frame
Header aktivieren möchten. Frames, die einen Zeitstempel benötigen, wie z.\,B. PTP, werden nicht über Ethernet,
sondern über registerbasiertes MMIO übertragen. Die Flusssteuerung über den CPU-Port ist in diesem Modus funktionsfähig.
Bei Verwendung dieses Modus stehen weniger TCAM-Ressourcen (VCAP IS1, IS2, ES0) für die Verwendung mit tc-flower zur Verfügung.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames with a custom VLAN-based header.
Frames that require timestamping, such as PTP, are not delivered over Ethernet but over register-based MMIO.
Flow control over the CPU port is functional in this mode.
When using this mode, less TCAM resources (VCAP IS1, IS2, ES0) are available for use with tc-flower.}
\paragraph{Tag driver for Qualcomm Atheros QCA8k switches}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_QCA [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames für die Qualcomm Atheros QCA8K-Switches aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Qualcomm Atheros QCA8K switches.}
\paragraph{Tag driver for Realtek 4 byte protocol A tags}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_RTL4\_A [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für die Realtek-Switches mit 4-Byte-Protokoll-A-Tags,
wie sie im Realtek RTL8366RB zu finden sind, aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Realtek switches with 4 byte protocol A tags, such as found in the Realtek RTL8366RB.}
\paragraph{Tag driver for Realtek 8 byte protocol 4 tags}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_RTL8\_4 [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für Realtek-Switches mit 8-Byte-Protokoll-4-Tags,
wie dem Realtek RTL8365MB-VC, aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for Realtek switches with 8 byte protocol 4 tags, such as the Realtek RTL8365MB-VC.}
\paragraph{Tag driver for Renesas RZ/N1 A5PSW switch}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_RZN1\_A5PSW [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für den eingebetteten Renesas RZ/N1-Switch
aktivieren möchten, der ein 8-Byte-Tag nach der Ziel-MAC-Adresse verwendet.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for Renesas RZ/N1 embedded switch that uses an 8 byte tag located after destination MAC address.}
\paragraph{Tag driver for SMSC/Microchip LAN9303 family of switches}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_LAN9303 [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames für die SMSC/Microchip LAN9303-Switch-Familie
aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the SMSC/Microchip LAN9303 family of switches.}
\paragraph{Tag driver for NXP SJA1105 switches}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_SJA1105 [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames mit der NXP SJA1105-Switch-Familie aktivieren möchten.
Sowohl das native Tagging-Protokoll (das nur für link-lokalen Verkehr gilt) als auch das nicht-native Tagging
(basierend auf einem benutzerdefinierten 802.1Q-VLAN-Header) sind verfügbar.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames with the NXP SJA1105 switch family.
Both the native tagging protocol (which is only for link-local traffic) as well as non-native tagging (based on a custom 802.1Q VLAN header) are available.}
\paragraph{Tag driver for switches using a trailer tag}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_TRAILER [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Markieren von Frames mit einem angehängten (Trailed) Tag
aktivieren wollen. z.\,B. Marvell 88E6060.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames at with a trailed. e.g. Marvell 88E6060.}
\paragraph{Tag driver for Microchip/Vitesse VSC73xx family of switches, using VLAN \tiny{seit 6.11}}\mbox{}\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_VSC73XX\_8021Q [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames mit einem benutzerdefinierten VLAN-basierten Header aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames with a custom VLAN-based header.}
\paragraph{Tag driver for XRS700x switches}$~$\\
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_XRS700X [=m] \textbf{[M]}\\
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für Arrow SpeedChips XRS700x-Switches,
die einen Ein-Byte-Tag-Anhänger verwenden, aktivieren möchten.
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for Arrow SpeedChips XRS700x switches that use a single byte tag trailer.}
\subsubsection{802.1Q/802.1ad VLAN Support}
CONFIG\_VLAN\_8021Q [=m] \textbf{[M]}\\
@@ -4525,23 +4557,37 @@ Weitere Informationen finden Sie auf der VLAN-Webseite:
\url{http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html}\\
Um diesen Code als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{8021q} heißen.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
\english{Select this and you will be able to create 802.1Q VLAN interfaces on your Ethernet interfaces.
802.1Q VLAN supports almost everything a regular Ethernet interface does, including firewalling, bridging, and of course IP traffic.
You will need the `ip' utility in order to effectively use VLANs.
See the VLAN web page for more information:\\
$<$http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html$>$\\
To compile this code as a module, choose M here: the module will be called 8021q.\\
If unsure, say N.}
\paragraph{GVRP (GARP VLAN Registration Protocol) support}$~$\\
CONFIG\_VLAN\_8021Q\_GVRP [=y] \textbf{[Y]}\\
Wählen Sie diese Option, um die GVRP"=Endsystemunterstützung zu aktivieren. GVRP wird für die automatische
Weitergabe von registrierten VLANs an Switches verwendet.
Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie N.
\english{Select this to enable GVRP end-system support.
GVRP is used for automatic propagation of registered VLANs to switches.\\
If unsure, say N.}
\paragraph{MVRP (Multiple VLAN Registration Protocol) support}$~$\\
CONFIG\_VLAN\_8021Q\_MVRP [=y] \textbf{[Y]}\\
Wählen Sie diese Option, um die MVRP"=Endsystemunterstützung zu aktivieren. MVRP wird für die automatische
Weitergabe von registrierten VLANs an Switches verwendet; es ersetzt GVRP und ist nicht abwärtskompatibel.
Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie N.
\english{Select this to enable MVRP end-system support.
MVRP is used for automatic propagation of registered VLANs to switches; it supersedes GVRP and is not backwards-compatible.\\
If unsure, say N.}
\subsubsection{ANSI/IEEE~802.2 LLC type 2 Support}
CONFIG\_LLC2 [=m] \textbf{[M]}\\*
Dies ist eine Logical Link Layer Typ 2, verbindungsorientierte Unterstützung.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Unterstützung für PF\_LLC-Sockets haben möchten.
\english{This is a Logical Link Layer type 2, connection oriented support. Select this if you want to have support for PF\_LLC sockets.}
\subsubsection{Appletalk protocol support}
CONFIG\_ATALK [=m] \textbf{[M]}\\*
@@ -4560,6 +4606,17 @@ Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \
Sie wollen ihn mit Sicherheit als Modul kompilieren, damit Sie Ihren AppleTalk-Stack neu starten können,
ohne Ihren Rechner neu zu starten. Ich habe gehört, dass der GNU-Boykott von Apple vorbei ist, so dass
sogar politisch korrekte Leute hier Y sagen dürfen.
\english{AppleTalk is the protocol that Apple computers can use to communicate on a network.
If your Linux box is connected to such a network and you wish to connect to it, say Y.
You will need to use the netatalk package so that your Linux box can act as a print and file server for Macs as well as access AppleTalk printers.
Check out \url{http://www.zettabyte.net/netatalk/} on the WWW for details.
EtherTalk is the name used for AppleTalk over Ethernet and the cheaper and slower LocalTalk is AppleTalk over a proprietary Apple network using serial links.
EtherTalk and LocalTalk are fully supported by Linux.\\
General information about how to connect Linux, Windows machines and Macs is on the WWW at \url{http://www.eats.com/linux\_mac\_win.html}.
The NET3-4-HOWTO, available from \url{http://www.tldp.org/docs.html\#howto}, contains valuable information as well.\\
To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called appletalk.
You almost certainly want to compile it as a module so you can restart your AppleTalk stack without rebooting your machine.
I hear that the GNU boycott of Apple is over, so even politically correct people are allowed to say Y here.}
\paragraph{Appletalk interfaces support}$~$\\
CONFIG\_DEV\_APPLETALK [=m] \textbf{[M]}\\