UPD documentation engl. translation section 14
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
||||
oid sha256:2beb0e8caf0a4bc9b90a1166dd54281f76fd743105c908d20cc5c2c9b26e7819
|
||||
size 3520929
|
||||
oid sha256:13eb1e4118d4925fa5327bdd7f0a8b3ee59738c7217e796d81ad3178829cc978
|
||||
size 3526907
|
||||
|
||||
@@ -4413,54 +4413,65 @@ unterstützten Hardware"=Switches aktivieren möchten.
|
||||
\paragraph{No-op tag driver}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_NONE [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Switches aktivieren wollen, die keine Frames über den CPU-Port taggen.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for switches which don't tag frames over the CPU port.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Atheros AR9331 SoC with built-in switch}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_AR9331 [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für den
|
||||
Atheros AR9331 SoC mit integriertem Switch aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Atheros AR9331 SoC with built-in switch.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Broadcom switches using in-frame headers}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_BRCM [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für die Broadcom-Switches aktivieren möchten,
|
||||
die das Tag nach der MAC-Quelladresse platzieren.
|
||||
\english{Say Y if you want to enable support for tagging frames for the Broadcom switches which place the tag after the MAC source address.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Broadcom legacy switches using in-frame headers}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_BRCM\_LEGACY [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für die Broadcom-Legacy-Switches aktivieren möchten,
|
||||
die das Tag nach der MAC-Quelladresse platzieren.
|
||||
\english{Say Y if you want to enable support for tagging frames for the Broadcom legacy switches which place the tag after the MAC source address.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Broadcom switches using prepended headers}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_BRCM\_PREPEND [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für die Broadcom-Switches aktivieren möchten,
|
||||
bei denen das Tag vor dem Ethernet-Header (vorangestellt) platziert wird.
|
||||
\english{Say Y if you want to enable support for tagging frames for the Broadcom switches which places the tag before the Ethernet header (prepended).}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Hirschmann Hellcreek TSN switches}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_HELLCREEK [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung von Tagging"=Frames für die
|
||||
Hirschmann Hellcreek TSN"=Switches aktivieren wollen.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Hirschmann Hellcreek TSN switches.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Latiq / Intel GSWIP switches}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_GSWIP [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung von Tagging-Frames für die Lantiq / Intel GSWIP-Switches aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Lantiq / Intel GSWIP switches.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Marvell switches using DSA headers}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_DSA [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für die Marvell-Switches,
|
||||
die DSA-Header verwenden, aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Marvell switches which use DSA headers.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Marvell switches using EtherType DSA headers}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_EDSA [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für die Marvell-Switches,
|
||||
die EtherType DSA-Header verwenden, aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Marvell switches which use EtherType DSA headers.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Mediatek switches}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_MTK [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames für Mediatek-Switches aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for Mediatek switches.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Microchip 8795/937x/9477/9893 families of switches}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_KSZ [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames für die Microchip\\
|
||||
Switch"=Familien~8795/937x/9477/9893 aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y if you want to enable support for tagging frames for the Microchip 8795/937x/9477/9893 families of switches.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Ocelot family of switches, using NPI port}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_OCELOT [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
@@ -4468,6 +4479,9 @@ Sagen Sie Y oder M, wenn Sie das NPI-Tagging für die Ocelot-Switches (VSC7511,
|
||||
aktivieren möchten. In diesem Modus wird den Frames über den Ethernet-CPU-Port ein hardwaredefinierter
|
||||
Injection/Extraction-Frame-Header vorangestellt. Die Flusssteuerung (PAUSE-Frames) über den CPU-Port
|
||||
wird in diesem Modus nicht unterstützt.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable NPI tagging for the Ocelot switches (VSC7511, VSC7512, VSC7513, VSC7514, VSC9953, VSC9959).
|
||||
In this mode, the frames over the Ethernet CPU port are prepended with a hardware-defined injection/extraction frame header.
|
||||
Flow control (PAUSE frames) over the CPU port is not supported when operating in this mode.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Ocelot family of switches, using VLAN}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_OCELOT\_8021Q [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
@@ -4475,46 +4489,64 @@ Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für die Kennzeichnung von Frame
|
||||
Header aktivieren möchten. Frames, die einen Zeitstempel benötigen, wie z.\,B. PTP, werden nicht über Ethernet,
|
||||
sondern über registerbasiertes MMIO übertragen. Die Flusssteuerung über den CPU-Port ist in diesem Modus funktionsfähig.
|
||||
Bei Verwendung dieses Modus stehen weniger TCAM-Ressourcen (VCAP IS1, IS2, ES0) für die Verwendung mit tc-flower zur Verfügung.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames with a custom VLAN-based header.
|
||||
Frames that require timestamping, such as PTP, are not delivered over Ethernet but over register-based MMIO.
|
||||
Flow control over the CPU port is functional in this mode.
|
||||
When using this mode, less TCAM resources (VCAP IS1, IS2, ES0) are available for use with tc-flower.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Qualcomm Atheros QCA8k switches}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_QCA [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames für die Qualcomm Atheros QCA8K-Switches aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Qualcomm Atheros QCA8K switches.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Realtek 4 byte protocol A tags}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_RTL4\_A [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für die Realtek-Switches mit 4-Byte-Protokoll-A-Tags,
|
||||
wie sie im Realtek RTL8366RB zu finden sind, aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the Realtek switches with 4 byte protocol A tags, such as found in the Realtek RTL8366RB.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Realtek 8 byte protocol 4 tags}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_RTL8\_4 [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für Realtek-Switches mit 8-Byte-Protokoll-4-Tags,
|
||||
wie dem Realtek RTL8365MB-VC, aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for Realtek switches with 8 byte protocol 4 tags, such as the Realtek RTL8365MB-VC.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Renesas RZ/N1 A5PSW switch}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_RZN1\_A5PSW [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Tagging von Frames für den eingebetteten Renesas RZ/N1-Switch
|
||||
aktivieren möchten, der ein 8-Byte-Tag nach der Ziel-MAC-Adresse verwendet.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for Renesas RZ/N1 embedded switch that uses an 8 byte tag located after destination MAC address.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for SMSC/Microchip LAN9303 family of switches}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_LAN9303 [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames für die SMSC/Microchip LAN9303-Switch-Familie
|
||||
aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for the SMSC/Microchip LAN9303 family of switches.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for NXP SJA1105 switches}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_SJA1105 [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für Tagging-Frames mit der NXP SJA1105-Switch-Familie aktivieren möchten.
|
||||
Sowohl das native Tagging-Protokoll (das nur für link-lokalen Verkehr gilt) als auch das nicht-native Tagging
|
||||
(basierend auf einem benutzerdefinierten 802.1Q-VLAN-Header) sind verfügbar.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames with the NXP SJA1105 switch family.
|
||||
Both the native tagging protocol (which is only for link-local traffic) as well as non-native tagging (based on a custom 802.1Q VLAN header) are available.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for switches using a trailer tag}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_TRAILER [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Markieren von Frames mit einem angehängten (Trailed) Tag
|
||||
aktivieren wollen. z.\,B. Marvell 88E6060.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames at with a trailed. e.g. Marvell 88E6060.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for Microchip/Vitesse VSC73xx family of switches, using VLAN \tiny{seit 6.11}}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_VSC73XX\_8021Q [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames mit einem benutzerdefinierten VLAN-basierten Header aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames with a custom VLAN-based header.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Tag driver for XRS700x switches}$~$\\
|
||||
CONFIG\_NET\_DSA\_TAG\_XRS700X [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Sagen Sie Y oder M, wenn Sie die Unterstützung für das Taggen von Frames für Arrow SpeedChips XRS700x-Switches,
|
||||
die einen Ein-Byte-Tag-Anhänger verwenden, aktivieren möchten.
|
||||
\english{Say Y or M if you want to enable support for tagging frames for Arrow SpeedChips XRS700x switches that use a single byte tag trailer.}
|
||||
|
||||
\subsubsection{802.1Q/802.1ad VLAN Support}
|
||||
CONFIG\_VLAN\_8021Q [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
@@ -4525,23 +4557,37 @@ Weitere Informationen finden Sie auf der VLAN-Webseite:
|
||||
\url{http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html}\\
|
||||
Um diesen Code als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{8021q} heißen.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
\english{Select this and you will be able to create 802.1Q VLAN interfaces on your Ethernet interfaces.
|
||||
802.1Q VLAN supports almost everything a regular Ethernet interface does, including firewalling, bridging, and of course IP traffic.
|
||||
You will need the `ip' utility in order to effectively use VLANs.
|
||||
See the VLAN web page for more information:\\
|
||||
$<$http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html$>$\\
|
||||
To compile this code as a module, choose M here: the module will be called 8021q.\\
|
||||
If unsure, say N.}
|
||||
|
||||
\paragraph{GVRP (GARP VLAN Registration Protocol) support}$~$\\
|
||||
CONFIG\_VLAN\_8021Q\_GVRP [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Wählen Sie diese Option, um die GVRP"=Endsystemunterstützung zu aktivieren. GVRP wird für die automatische
|
||||
Weitergabe von registrierten VLANs an Switches verwendet.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie N.
|
||||
\english{Select this to enable GVRP end-system support.
|
||||
GVRP is used for automatic propagation of registered VLANs to switches.\\
|
||||
If unsure, say N.}
|
||||
|
||||
\paragraph{MVRP (Multiple VLAN Registration Protocol) support}$~$\\
|
||||
CONFIG\_VLAN\_8021Q\_MVRP [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Wählen Sie diese Option, um die MVRP"=Endsystemunterstützung zu aktivieren. MVRP wird für die automatische
|
||||
Weitergabe von registrierten VLANs an Switches verwendet; es ersetzt GVRP und ist nicht abwärtskompatibel.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie N.
|
||||
\english{Select this to enable MVRP end-system support.
|
||||
MVRP is used for automatic propagation of registered VLANs to switches; it supersedes GVRP and is not backwards-compatible.\\
|
||||
If unsure, say N.}
|
||||
|
||||
\subsubsection{ANSI/IEEE~802.2 LLC type 2 Support}
|
||||
CONFIG\_LLC2 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dies ist eine Logical Link Layer Typ 2, verbindungsorientierte Unterstützung.
|
||||
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Unterstützung für PF\_LLC-Sockets haben möchten.
|
||||
\english{This is a Logical Link Layer type 2, connection oriented support. Select this if you want to have support for PF\_LLC sockets.}
|
||||
|
||||
\subsubsection{Appletalk protocol support}
|
||||
CONFIG\_ATALK [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
@@ -4560,6 +4606,17 @@ Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \
|
||||
Sie wollen ihn mit Sicherheit als Modul kompilieren, damit Sie Ihren AppleTalk-Stack neu starten können,
|
||||
ohne Ihren Rechner neu zu starten. Ich habe gehört, dass der GNU-Boykott von Apple vorbei ist, so dass
|
||||
sogar politisch korrekte Leute hier Y sagen dürfen.
|
||||
\english{AppleTalk is the protocol that Apple computers can use to communicate on a network.
|
||||
If your Linux box is connected to such a network and you wish to connect to it, say Y.
|
||||
You will need to use the netatalk package so that your Linux box can act as a print and file server for Macs as well as access AppleTalk printers.
|
||||
Check out \url{http://www.zettabyte.net/netatalk/} on the WWW for details.
|
||||
EtherTalk is the name used for AppleTalk over Ethernet and the cheaper and slower LocalTalk is AppleTalk over a proprietary Apple network using serial links.
|
||||
EtherTalk and LocalTalk are fully supported by Linux.\\
|
||||
General information about how to connect Linux, Windows machines and Macs is on the WWW at \url{http://www.eats.com/linux\_mac\_win.html}.
|
||||
The NET3-4-HOWTO, available from \url{http://www.tldp.org/docs.html\#howto}, contains valuable information as well.\\
|
||||
To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called appletalk.
|
||||
You almost certainly want to compile it as a module so you can restart your AppleTalk stack without rebooting your machine.
|
||||
I hear that the GNU boycott of Apple is over, so even politically correct people are allowed to say Y here.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Appletalk interfaces support}$~$\\
|
||||
CONFIG\_DEV\_APPLETALK [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user