diff --git a/documentation/linux_configuration.pdf b/documentation/linux_configuration.pdf index 2b11039..7286106 100644 --- a/documentation/linux_configuration.pdf +++ b/documentation/linux_configuration.pdf @@ -1,3 +1,3 @@ version https://git-lfs.github.com/spec/v1 -oid sha256:0e8410dfe4467e9c631db362fdde6dd6e6f685997a0379583683655f00782416 -size 1239942 +oid sha256:0e48b5f41b7feffd4f69c53a2305ef86787108cb1d7423ff4c8226adb93176cf +size 1275684 diff --git a/documentation/linux_configuration.tex b/documentation/linux_configuration.tex index 1fb499d..1997461 100644 --- a/documentation/linux_configuration.tex +++ b/documentation/linux_configuration.tex @@ -14,7 +14,7 @@ \usepackage[a4paper,margin=25mm]{geometry} \usepackage[ngerman]{babel} %Verwendung von \glqq \qrgg{} \usepackage{hyperref} -\setcounter{secnumdepth}{7}%numbering down to paragraphs, subparagraphs +\setcounter{secnumdepth}{8}%numbering down to paragraphs, subparagraphs %% \usepackage{ulem} %strike through with /sout{} % you have to install texlive-plaingeneric first : \usepackage{ulem} @@ -70,7 +70,7 @@ {\z@ }%{\parindent} % no indent%indent {3.25ex \@plus 1ex \@minus .2ex} % beforeskip {-1em} % afterskip - {\normalfont\normalsize\bfseries}} + {\normalfont\normalsize\bfseries}} \newcommand\l@subsubparagraph{\@dottedtocline{6}{10em}{5em}} \newcommand{\subsubparagraphmark}[1]{} \def\toclevel@subsubparagraph{6} @@ -84,10 +84,24 @@ {\z@ } % no indent {3.25ex \@plus 1ex \@minus .2ex} % beforeskip {-1em} % afterskip - {\normalfont\normalsize\bfseries}} + {\normalfont\normalsize\bfseries}} \newcommand\l@subsubsubparagraph{\@dottedtocline{7}{10em}{5em}} \newcommand{\subsubsubparagraphmark}[1]{} \def\toclevel@subsubsubparagraph{7} + +\newcounter{subsubsubsubparagraph}[subsubsubparagraph] +\renewcommand\thesubsubsubsubparagraph{% + \thesubsubsubparagraph.\@arabic\c@subsubsubsubparagraph} +\newcommand\subsubsubsubparagraph{% + \@startsection {subsubsubsubparagraph} % counter + {8} % level + {\z@ } % no indent + {3.25ex \@plus 1ex \@minus .2ex} % beforeskip + {-1em} % afterskip + {\normalfont\normalsize\bfseries}} +\newcommand\l@subsubsubsubparagraph{\@dottedtocline{8}{10em}{5em}} +\newcommand{\subsubsubsubparagraphmark}[1]{} +\def\toclevel@subsubsubsubparagraph{8} \makeatother \begin{document} diff --git a/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex b/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex index d5ae56f..8802e8f 100644 --- a/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex +++ b/documentation/linux_configuration_15_device_drivers.tex @@ -5501,28 +5501,28 @@ sind und im Memory"=mapped I/O-Modus arbeiten. CONFIG\_ETHERNET [=y] \textbf{[Y]}\\* Dieser Abschnitt enthält alle Ethernet-Gerätetreiber. -\paragraph{3Com devices}$~$\\ +\paragraph{3Com devices}\mbox{}\\ CONFIG\_NET\_VENDOR\_3COM [=y] \textbf{[Y]}\\* Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkten Auswirkungen auf den Kernel hat: Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu 3Com"=Karten. Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. -\subparagraph{3Com 3c574 PCMCIA support}$~$\\ +\subparagraph{3Com 3c574 PCMCIA support}\mbox{}\\ CONFIG\_PCMCIA\_3C574 [=m] \textbf{[M]}\\* Geben Sie hier Y ein, wenn Sie eine 3Com 3c574 oder eine kompatible PCMCIA (PC-Card) Fast Ethernet-Karte an Ihren Computer anschließen möchten. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{3c574\_cs} heißen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. -\subparagraph{3Com 3c589 PCMCIA support}$~$\\ +\subparagraph{3Com 3c589 PCMCIA support}\mbox{}\\ CONFIG\_PCMCIA\_3C589 [=m] \textbf{[M]}\\* Geben Sie hier Y ein, wenn Sie eine 3Com 3c589 oder eine kompatible PCMCIA (PC-Card) Fast Ethernet-Karte an Ihren Computer anschließen möchten. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{3c589\_cs} heißen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. -\subparagraph{3c590/3c900 series (592/595/597) \dq Vortex/Boomerang\dq{} support}$~$\\ +\subparagraph{3c590/3c900 series (592/595/597) \dq Vortex/Boomerang\dq{} support}\mbox{}\\ CONFIG\_VORTEX [=m] \textbf{[M]}\\* Diese Option ermöglicht die Treiberunterstützung für eine große Anzahl von \qty[per-mode=symbol]{10}{\mega\bit\per\second} und @@ -5542,7 +5542,7 @@ Sie in\\ $<$file:Documentation/networking/device\_drivers/ethernet/3com/vortex.r und in den Kommentaren am Anfang von $<$file:drivers/net/ethernet/3com/3c59x.c$>$. Um diese Unterstützung als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. -\subparagraph{3cr990 series \dq Typhoon\dq{} support}$~$\\ +\subparagraph{3cr990 series \dq Typhoon\dq{} support}\mbox{}\\ CONFIG\_TYPHOON [=m] \textbf{[M]}\\* Diese Option aktiviert die Treiberunterstützung für die Karten der Serie 3cr990:\\[.5em] \texttt{ @@ -5554,14 +5554,14 @@ Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul wird \texttt{typhoon} genannt. %15.25.5.2 -\paragraph{Adaptec devices}$~$\\ +\paragraph{Adaptec devices}\mbox{}\\ CONFIG\_NET\_VENDOR\_ADAPTEC [=y] \textbf{[Y]}\\* Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkte Auswirkung auf den Kernel hat: Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu Adaptec"=Karten. Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. -\subparagraph{Adaptec Starfire/DuraLAN support}$~$\\ +\subparagraph{Adaptec Starfire/DuraLAN support}\mbox{}\\ CONFIG\_ADAPTEC\_STARFIRE [=m] \textbf{[M]}\\* Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen Adaptec Starfire (oder DuraLAN) PCI"=Netzwerkadapter haben. Der DuraLAN"=Chip wird auf den 64-Bit"=PCI"=Karten von Adaptec verwendet, z.~B. auf @@ -5569,6 +5569,614 @@ der ANA-6922A. Die älteren 32-Bit"=Karten verwenden den Tulip"=Treiber. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{starfire}. Dies wird empfohlen. +\paragraph{Agere devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_AGERE [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, geben Sie Y an. +Beachten Sie, dass sich die Antwort auf diese Frage nicht direkt auf den Kernel auswirkt: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu Agere"=Geräten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. + +\subparagraph{Agere ET-1310 Gigabit Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ET131X [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Agere ET-1310"=Ethernet"=Adapter. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann +\texttt{et131x}. + +\paragraph{Alacritech devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_ALACRITECH [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkte Auswirkung auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu Alacritech"=Geräten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrem spezifischen Gerät gefragt. + +\subparagraph{Alacritech Slicoss support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SLICOSS [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Gigabit"=Ethernet"=Adapter, die auf der SLIC"=Technologie +(Session Layer Interface) von Alacritech basieren. +Unterstützt werden Mojave- (1 Port) und Oasis"=Karten (1, 2 und 4 Port), sowohl Kupfer- als +auch Glasfaserkarten. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{slicoss} genannt. Dies wird empfohlen. + +\paragraph{Alteon devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_ALTEON [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. +Beachten Sie, dass sich die Antwort auf diese Frage nicht direkt auf den Kernel auswirkt: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu Alteon"=Karten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. + +\subparagraph{Alteon AceNIC/3Com 3C985/NetGear GA620 Gigabit support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ACENIC [=m] \textbf{[M]}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Alteon AceNIC, 3Com 3C985(B), NetGear GA620, SGI Gigabit oder +Farallon PN9000-SX PCI Gigabit Ethernet Adapter haben. Der Treiber ermöglicht die Verwendung +der \glqq Jumbo Frame\grqq{}"=Option (\num{9000} Bytes/Frame), setzt jedoch voraus, +dass Ihre Switches dies ebenfalls verarbeiten können. +Um Jumbo Frames zu aktivieren, fügen Sie \texttt{mtu 9000} zu Ihrer ifconfig"=Zeile hinzu. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{acenic} genannt. + +\subsubparagraph{Omit support for old Tigon I based AceNICs}\mbox{}\\ +CONFIG\_ACENIC\_OMIT\_TIGON\_I [=n] \textbf{[~]}\\* +Sagen Sie hier Y, wenn Sie nur Tigon II"=basierte AceNICs haben und die Unterstützung für die +älteren Tigon I"=basierten Karten, die nicht mehr verkauft werden (d.~h. die ursprüngliche +Alteon AceNIC und 3Com 3C985 (nicht B-Version)), weglassen wollen. +Dies reduziert die Größe des Treiberobjekts um ca. \qty{100}{\kilo\byte}. +Wenn Sie nicht sicher sind, +ob es sich bei Ihrer Karte um eine Tigon~I oder eine Tigon~II handelt, sagen Sie hier N. +Der sichere und voreingestellte Wert für diese Angabe ist N. + +\paragraph{Altera Triple-Speed Ethernet MAC support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ALTERA\_TSE [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt den Altera Triple-Speed (TSE) Ethernet MAC. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. +Das Modul wird \texttt{alteratse} genannt. + +\paragraph{Amazon Devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_AMAZON [=m] \textbf{[M]}\\* +Wenn Sie ein Netzwerkgerät (Ethernet) haben, das zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkte Auswirkung auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu Amazon"=Geräten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrem spezifischen Gerät gefragt. + +\subparagraph{Elastic Network Adapter (ENA) support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ENA\_ETHERNET [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Elastic Network Adapter (ENA). +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. +Das Modul wird \texttt{ena} genannt. + +\paragraph{AMD devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_AMD [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie einen Netzwerk"=Chipsatz (Ethernet) dieser Klasse besitzen, geben Sie Y an. +Beachten Sie, dass sich die Antwort auf diese Frage nicht direkt auf den Kernel auswirkt: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator lediglich alle Fragen zu AMD"=Chipsätzen. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrem spezifischen Chipsatz/Treiber gefragt. + +\subparagraph{AMD 8111 (new PCI LANCE) support}\mbox{}\\ +CONFIG\_AMD8111\_ETH [=m] \textbf{[M]}\\* +Wenn Sie eine AMD 8111"=basierte PCI LANCE-Ethernet"=Karte haben, antworten Sie hier mit Y. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{amd8111e}. + +\subparagraph{AMD PCnet32 PCI support}\mbox{}\\ +CONFIG\_PCNET32 [=m] \textbf{[M]}\\* +Wenn Sie eine PCnet32- oder PCnetPCI"=basierte Netzwerkkarte (Ethernet) haben, antworten Sie hier mit Y. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{pcnet32}. + +\subparagraph{New Media PCMCIA support}\mbox{}\\ +CONFIG\_PCMCIA\_NMCLAN [=m] \textbf{[M]}\\* +Geben Sie hier Y an, wenn Sie eine New Media Ethernet oder LiveWire PCMCIA (PC-Karte) Ethernet"=Karte an +Ihren Computer anschließen wollen. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{nmclan\_cs} genannt. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. + +\subparagraph{AMD 10GbE Ethernet driver}\mbox{}\\ +CONFIG\_AMD\_XGBE [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt das AMD 10GbE-Ethernet-Gerät, das sich auf einem AMD SoC befindet. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{amd-xgbe} genannt. + +\subsubparagraph{Data Center Bridging (DCB) support}\mbox{}\\ +CONFIG\_AMD\_XGBE\_DCB [=y] \textbf{[Y]}\\* +Sagen Sie hier Y, um die Unterstützung von Data Center Bridging (DCB) im Treiber zu aktivieren. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. + +\subparagraph{AMD/Pensando Data Systems Core Device Support}\mbox{}\\ +CONFIG\_PDS\_CORE [=m] \textbf{[M]}\\* +Dies ermöglicht die Unterstützung für die AMD/Pensando Core"=Gerätefamilie von Adaptern. +Genauere Informationen zu diesem Treiber finden Sie in\\ +$<$file:Documentation/networking/device\_drivers/ethernet/amd/pds\_core.rst$>$. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. +Das Modul wird \texttt{pds\_core} heißen. + +\paragraph{aQuantia devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_AQUANTIA [=y] \textbf{[Y]}\\* +Setzen Sie diese Option auf y, wenn Sie eine Ethernet"=Netzwerkkarte haben, die den +aQuantia AQC107"/AQC108"=Chipsatz verwendet. +Diese Option erstellt keine Treiber; sie bewirkt, dass die aQuantia"=Treiber, die erstellt +werden können, in der Liste der Ethernet"=Treiber erscheinen. + +\subparagraph{aQuantia AQtion(tm) Support}\mbox{}\\ +CONFIG\_AQTION [=m] \textbf{[M]}\\* +Dies ermöglicht die Unterstützung für die aQuantia AQtion(tm) Ethernet"=Karte. + +\paragraph{ARC devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_ARC [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkte Auswirkung auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu ARC"=Karten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. + +\paragraph{Asix devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_ASIX [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkschnittstelle (Ethernet, nicht USB, nicht NE2000-kompatibel) haben, +die auf einem Chip von ASIX basiert, sagen Sie Y. + +\subparagraph{Asix AX88796C-SPI support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SPI\_AX88796C [=m] \textbf{[M]}\\* +Geben Sie hier Y an, wenn Sie den ASIX AX88796C im SPI"=Modus verwenden möchten. + +\subsubparagraph{SPI transfer compression}\mbox{}\\ +CONFIG\_SPI\_AX88796C\_COMPRESSION [=y] \textbf{[Y]}\\* +Sagen Sie hier Y, um die SPI"=Übertragungskompression zu aktivieren. Sie spart bis zu +24~Dummy-Zyklen bei jeder Übertragung, was kurze Übertragungen spürbar beschleunigen kann. +Hier wird der Standardwert eingestellt, der von den Netzwerkschnittstellen während der Prüfung +übernommen wird. Er kann während der Laufzeit über spi"=compression ethtool tunable geändert werden. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. + +\paragraph{Atheros devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_ATHEROS [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkten Auswirkungen auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu Atheros"=Geräten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. + +\subparagraph{Atheros L2 Fast Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ATL2 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt den Atheros L2 Fast"=Ethernet"=Adapter. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{atl2}. + +\subparagraph{Atheros/Attansic L1 Gigabit Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ATL1 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt den Atheros/Attansic L1 Gigabit"=Ethernet"=Adapter. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{atl1}. + +\subparagraph{Atheros L1E Gigabit Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ATL1E [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt den Atheros L1E Gigabit"=Ethernet"=Adapter. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{atl1e}. + +\subparagraph{Atheros L1C Gigabit Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ATL1C [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt den Atheros L1C Gigabit"=Ethernet"=Adapter. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{atl1c}. + +\subparagraph{Qualcomm Atheros AR816x/AR817x support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ALX [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt den Qualcomm Atheros L1F"=Ethernet"=Adapter, d.~h. die +folgenden Chipsätze:\\[.5em] +\texttt{ +1969:1091 -- AR8161 Gigabit-Ethernet\\ +1969:1090 -- AR8162 Schnelles Ethernet\\ +1969:10A1 -- AR8171 Gigabit-Ethernet\\ +1969:10A0 -- AR8172 Fast-Ethernet\\[.5em]} +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. +Das Modul wird \texttt{alx} genannt. + +\paragraph{Beckhoff CX5020 EtherCAT master support}\mbox{}\\ +CONFIG\_CX\_ECAT [=m] \textbf{[M]}\\* +Treiber für das EtherCAT"=Mastermodul auf dem CCAT-FPGA, das auf dem Beckhoff CX5020 und +möglicherweise auf anderen Industrie"=PCs der Beckhoff"=CX"=Serie zu finden ist. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul wird +\texttt{ec\_bhf} heißen. + +\paragraph{Broadcom devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_BROADCOM [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie einen Netzwerk"=Chipsatz (Ethernet) dieser Klasse besitzen, geben Sie Y an. +Beachten Sie, dass sich die Antwort auf diese Frage nicht direkt auf den Kernel auswirkt: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator lediglich alle Fragen zu Broadcom"=Chipsätzen. +Wenn Sie Y angeben, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrem spezifischen Chipsatz/Treiber gefragt. + +\subparagraph{Broadcom 440x/47xx ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_B44 [=m] \textbf{[M]}\\* +Wenn Sie einen Netzwerk"=Controller (Ethernet) dieses Typs haben, geben Sie hier Y oder M ein. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{b44}. + +\subparagraph{Broadcom GEMET internal MAC support}\mbox{}\\ +CONFIG\_BCMGENET [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt die eingebauten Ethernet"=MACs, die in den Chipsätzen der +\mbox{BCM7xxx} Set"=Top"=Box"=Familie von Broadcom zu finden sind. + +\subparagraph{QLogic bnx2 support}\mbox{}\\ +CONFIG\_BNX2 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt QLogic bnx2 Gigabit"=Ethernet"=Karten. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul heißt dann \texttt{bnx2}. Dies wird empfohlen. + +\subparagraph{QLogic CNIC support}\mbox{}\\ +CONFIG\_CNIC [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt die Offload"=Funktionen von QLogic bnx2 Gigabit"=Ethernet"=Karten. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{cnic} heißen. Dies wird empfohlen. + +\subparagraph{Broadcom Tigon3 support}\mbox{}\\ +CONFIG\_TIGON3 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Broadcom Tigon3 basierte Gigabit"=Ethernet"=Karten. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{tg3} heißen. Dies wird empfohlen. + +\subsubparagraph{Broadcom Tigon3 HWMON support}\mbox{}\\ +CONFIG\_TIGON3\_HWMON [=y] \textbf{[Y]}\\* +Sagen Sie Y, wenn Sie den Thermosensor bei Tigon3"=Geräten freilegen möchten. + +\subparagraph{Broadcom NetXtremeII 10Gb support}\mbox{}\\ +CONFIG\_BNX2X [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Broadcom NetXtremeII 10-Gigabit"=Ethernet"=Karten. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{bnx2x} heißen. Dies wird empfohlen. + +\subsubparagraph{Broadcom 578xx and 57712 SR-IOV support}\mbox{}\\ +CONFIG\_BNX2X\_SRIOV [=y] \textbf{[Y]}\\* +Dieser Konfigurationsparameter aktiviert die Unterstützung von Single Root Input Output Virtualization +in den Produkten 578xx und 57712. Dies ermöglicht die Beschleunigung von virtuellen Funktionen in +virtuellen Umgebungen. + +\subparagraph{Broadcom SYSTEMPORT internal MAC support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SYSTEMPORT [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt die eingebauten Ethernet-MACs, die in den Chipsätzen der +BCM7xxx-Set-Top-Box"=Familie von Broadcom zu finden sind und einen internen Ethernet"=Switch verwenden. + +\subparagraph{Broadcom NetXtreme-C/E support}\mbox{}\\ +CONFIG\_BNXT [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Broadcom NetXtreme-C/E 10/25/40/50 Gigabit"=Ethernet"=Karten. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{bnxt\_en} heißen. Dies wird empfohlen. + +\subsubparagraph{Broadcom NetXtreme-C/E SR-IOV support}\mbox{}\\ +CONFIG\_BNXT\_SRIOV [=y] \textbf{[Y]}\\* +Dieser Konfigurationsparameter aktiviert die Unterstützung von Single Root Input Output Virtualization +in den NetXtreme-C/E"=Produkten. Dies ermöglicht die Beschleunigung von virtuellen Funktionen in +virtuellen Umgebungen. + +\subsubparagraph{TC Flower offload support for NetXtreme-C/E}\mbox{}\\ +CONFIG\_BNXT\_FLOWER\_OFFLOAD [=y] \textbf{[Y]}\\* +Dieser Konfigurationsparameter aktiviert TC Flower packet classifier offload für eswitch. Diese Option +aktiviert SR-IOV switchdev eswitch offload. + +\subsubparagraph{Data Center Bridging (DCB) Support}\mbox{}\\ +CONFIG\_BNXT\_DCB [=y] \textbf{[Y]}\\* +Geben Sie hier Y an, wenn Sie Data Center Bridging (DCB) im Treiber verwenden möchten. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. + +\subsubparagraph{Broadcom NetXtreme-C/E HWMON support}\mbox{}\\ +CONFIG\_BNXT\_HWMON [=y] \textbf{[Y]}\\* +Sagen Sie Y, wenn Sie die Daten des Wärmesensors auf NetXtreme-C/E"=Geräten über die hwmon +sysfs"=Schnittstelle offenlegen möchten. + +\paragraph{Cadence devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_CADENCE [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) dieser Klasse besitzen, sagen Sie Y. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.\\ +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkte Auswirkung auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator lediglich alle weiteren Fragen zur +Cadence"=Netzwerkkarte. Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer +spezifischen Karte gefragt. + +\subparagraph{Cadence MACB/GEM support}\mbox{}\\ +CONFIG\_MACB [=m] \textbf{[M]}\\* +Die Cadence MACB-Ethernet"=Schnittstelle ist auf vielen Atmel AT32- und AT91"=Bauteilen zu finden. +Dieser Treiber unterstützt auch den Cadence GEM (Gigabit Ethernet MAC, der in einigen +ARM SoC"=Bauteilen zu finden ist). Sagen Sie Y, um Unterstützung für den MACB/GEM"=Chip einzuschließen. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{macb} sein. + +\subsubparagraph{Use IEEE~1588 hwstamp}\mbox{}\\ +CONFIG\_MACB\_USE\_HWSTAMP [=y] \textbf{[Y]}\\* +Aktivieren Sie die Unterstützung des IEEE~1588 Precision Time Protocol (PTP) für MACB. + +\subsubparagraph{Cadence PCI MACB/GEM support}\mbox{}\\ +CONFIG\_MACB\_PCI [=m] \textbf{[M]}\\* +Dies ist ein PCI-Wrapper für den MACB-Treiber. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{macb\_pci} heißen. + +\paragraph{Cavium ethernet drivers}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_CAVIUM [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Cavium"=Netzwerkunterstützung aktivieren möchten. +Wenn Sie ein Cavium SoC oder einen Netzwerkadapter haben, sagen Sie Y. + +\subparagraph{Thunder Physical function driver}\mbox{}\\ +CONFIG\_THUNDER\_NIC\_PF [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt die physische NIC"=Funktion von Thunder. +Die NIC bietet den Controller und die DMA"=Engines, um den Netzwerkverkehr zum/vom Speicher +zu bewegen. Die NIC arbeitet eng mit TNS, BGX und SerDes zusammen, um die Funktionen zu +implementieren, die die eines typischen eigenständigen PCIe"=NIC"=Chips ersetzen und virtualisieren. + +\subparagraph{Thunder Virtual function driver}\mbox{}\\ +CONFIG\_THUNDER\_NIC\_VF [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt die virtuelle NIC"=Funktion von Thunder. + +\subparagraph{Thunder MAC interface driver (BGX)}\mbox{}\\ +CONFIG\_THUNDER\_NIC\_BGX [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt die Programmierung und Steuerung der MAC"=Schnittstelle über den +Treiber für die physikalischen Funktionen der NIC. + +\subparagraph{Thunder MAC interface driver (RGX)}\mbox{}\\ +CONFIG\_THUNDER\_NIC\_RGX [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt die Konfiguration des XCV-Blocks der RGX"=Schnittstelle, die auf +dem\\ \mbox{CN81XX}"=Chip vorhanden ist. + +\subparagraph{Cavium PTP coprocessor as PTP clock}\mbox{}\\ +CONFIG\_CAVIUM\_PTP [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber fügt Unterstützung für den Präzisionszeitprotokoll"=Uhren- und Zeitstempel"=Coprozessor (PTP) +hinzu, der auf Cavium"=Prozessoren zu finden ist. +PTP bietet einen Zeitstempelmechanismus, der für die Verwendung im IEEE~1588 Precision Time Protocol +oder für andere Zwecke geeignet ist. +Zeitstempel können in BGX-, TNS-, GTI- und NIC"=Blöcken verwendet werden. + +\subparagraph{Cavium LiquidIO support}\mbox{}\\ +CONFIG\_LIQUIDIO [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Cavium LiquidIO Intelligent Server Adapter basierend auf CN66XX, +CN68XX und CN23XX Chips. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{liquidio} genannt. Dies wird empfohlen. + +\subparagraph{Cavium LiquidIO VF support}\mbox{}\\ +CONFIG\_LIQUIDIO\_VF [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Cavium LiquidIO Intelligent Server Adapter basierend auf CN23XX Chips. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{liquidio\_vf} genannt. MSI-X-Interrupt-Unterstützung ist erforderlich, +damit dieser Treiber korrekt funktioniert. + +%15.25.5.17 +\paragraph{Chelsio devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_CHELSIO [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y.\\ +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkte Auswirkung auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu Chelsio-Geräten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. + +\subparagraph{Chelsio 10Gb Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_T1 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Gigabit- und 10-Gigabit"=Ethernet"=Karten von Chelsio. +Weitere Informationen über Adapterfunktionen und Leistungsoptimierung finden Sie in\\ +$<$file:Documentation/networking/device\_drivers/ethernet/chelsio/cxgb.rst$>$.\\ +Allgemeine Informationen über Chelsio und unsere Produkte finden Sie auf unserer Website unter +\url{http://www.chelsio.com}.\\ +Für Kundenunterstützung besuchen Sie bitte unsere Kundenunterstützungsseite unter\\ +\url{http://www.chelsio.com/support.html}. +Bitte senden Sie Ihr Feedback an $<$linux-bugs@chelsio.com$>$. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{cxgb} genannt. + +\subsubparagraph{Chelsio gigabit Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_T1\_1G [=y] \textbf{[Y]}\\* +Ermöglicht die Unterstützung der Gigabit"=Ethernet"=PCI"=Karten von Chelsio. +Wenn Sie nur 10G"=Karten verwenden, geben Sie hier N an. + +\subparagraph{Chelsio Communication T3 10Gb Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_T3 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Chelsio T3-basierte Gigabit- und 10Gb-Ethernet-Adapter. +Für allgemeine Informationen über Chelsio und unsere Produkte besuchen Sie unsere +Webseite unter \url{http://www.chelsio.com}. +Für Kundenunterstützung besuchen Sie bitte unsere Kundenunterstützungsseite unter +\url{http://www.chelsio.com/support.html}. +Bitte senden Sie Ihr Feedback an $<$linux-bugs@chelsio.com$>$. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul heißt dann \texttt{cxgb3}. + +\subparagraph{Chelsio Communication T4/T5/T6 Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_T4 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Chelsio T4, T5 \& T6 basierte Gigabit, 10Gb Ethernet Adapter +und T5/T6 basierte 40Gb und T6 basierte 25Gb, 50Gb und 100Gb Ethernet Adapter. +Für allgemeine Informationen über Chelsio und unsere Produkte besuchen Sie unsere Webseite +unter \url{http://www.chelsio.com}. +Für Kundenunterstützung besuchen Sie bitte unsere Kundenunterstützungsseite unter +\url{http://www.chelsio.com/support.html}. +Bitte senden Sie Ihr Feedback an $<$linux-bugs@chelsio.com$>$. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M; das Modul heißt dann \texttt{cxgb4}. + +\subsubparagraph{Data Center Bridging (DCB) Support for Chelsio T4/T5/T6 cards}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_T4\_DCB [=y] \textbf{[Y]}\\* +Aktivieren Sie die DCB-Unterstützung über die rtNetlink"=Schnittstelle. +Geben Sie hier Y an, wenn Sie die Unterstützung für Data Center Bridging (DCB) im Treiber aktivieren möchten. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. + +\subsubsubparagraph{Fibre Channel over Ethernet (FCoE) Support for Chelsio T5 cards}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_T4\_FCOE [=y] \textbf{[Y]}\\* +Aktivieren Sie die FCoE-Offload"=Funktionen. +Geben Sie hier Y an, wenn Sie die Unterstützung von Fibre Channel over Ethernet (FCoE) im Treiber +aktivieren möchten. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. + +\subparagraph{Chelsio Communications T4/T5/T6 Virtual Function Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_T4VF [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt Chelsio T4, T5 \& T6 basierte Gigabit, 10Gb"=Ethernet"=Adapter +und T5/T6 basierte 40Gb und T6 basierte 25Gb, 50Gb und 100Gb"=Ethernet"=Adapter mit +PCI-E SR-IOV Virtuelle Funktionen. +Allgemeine Informationen über Chelsio und unsere Produkte finden Sie auf unserer Website unter +\url{http://www.chelsio.com}. +Für Kundenunterstützung besuchen Sie bitte unsere Kundenunterstützungsseite unter +\url{http://www.chelsio.com/support.html}. +Bitte senden Sie Ihr Feedback an $<$linux-bugs@chelsio.com$>$. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M; das Modul heißt dann \texttt{cxgb4vf}. + +\subparagraph{Chelsio Inline Crypto support}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_INLINE\_CRYPTO [=y] \textbf{[Y]}\\* +Aktiviert die Unterstützung für Inline"=Krypto. +Ermöglicht das Aktivieren/Deaktivieren aus der Liste der Inline"=Krypto"=Treiber. + +\subsubparagraph{Chelsio IPSec XFRM Tx crypto offload}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_IPSEC\_INLINE [=m] \textbf{[M]}\\* +Unterstützung von Chelsio Inline IPsec mit Chelsio Crypto Accelerator. +Aktivieren Sie die Inline"=IPsec"=Unterstützung für Tx. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: +Das Modul wird \texttt{ch\_ipsec} genannt. + +\subsubparagraph{Chelsio Inline KTLS Offload}\mbox{}\\ +CONFIG\_CHELSIO\_TLS\_DEVICE [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieses Flag aktiviert die Unterstützung für Kernel tls offload über Chelsio T6 crypto accelerator. +Das Flag CONFIG\_CHELSIO\_TLS\_DEVICE kann nur aktiviert werden, wenn die Flags CONFIG\_TLS und +CONFIG\_TLS\_DEVICE aktiviert sind. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{ch\_ktls} heißen. + +\paragraph{Cisco devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_CISCO [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. +Beachten Sie, dass sich die Antwort auf diese Frage nicht direkt auf den Kernel auswirkt: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu Cisco"=Karten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. + +\subparagraph{Cisco VIC Ethernet NIC Support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ENIC [=m] \textbf{[M]}\\* +Damit wird die Unterstützung für die Cisco VIC"=Ethernet"=Karte aktiviert. + +\paragraph{Cortina Gemini devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_CORTINA [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y und +lesen Sie das Ethernet-HOWTO, das unter +\url{https://www.tldp.org/docs.html#howto} verfügbar ist. + +%15.25.5.20 +\paragraph{Davicom devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_DAVICOM [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkte Auswirkung auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu Davicom"=Geräten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie bei den folgenden Auswahlmöglichkeiten nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. + +\subparagraph{DM9051 SPI support}\mbox{}\\ +CONFIG\_DM9051 [=m] \textbf{[M]}\\* +Unterstützung für DM9051 SPI-Chipsatz. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{dm9051}. +Der SPI-Modus für den SPI-Master des Hosts zum Zugriff auf den DM9051 ist Modus~0 auf dem SPI-Bus. + +\paragraph{Dave ethernet support (DNET)}\mbox{}\\ +CONFIG\_DNET [=m] \textbf{[M]}\\* +Die Dave-Ethernet-Schnittstelle (DNET) befindet sich auf dem Qong Board FPGA. +Sagen Sie Y, um Unterstützung für den DNET-Chip einzuschließen. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{dnet} genannt. + +\paragraph{Digital Equipment devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_DEC [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkte Auswirkung auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu DEC"=Karten. Wenn Sie Y sagen, +werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. + +\subparagraph{DEC -- Tulip devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_TULIP [=y] \textbf{[Y]}\\* +Damit wird die \glqq Tulip\grqq{}"=Familie von EISA/PCI"=Netzwerkkarten ausgewählt. + +\subsubparagraph{Early DECchip Tulip (dc2104x) PCI support}\mbox{}\\ +CONFIG\_DE2104X [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber wurde für die Ethernet"=Karten der SMC EtherPower"=Serie entwickelt und +funktioniert auch mit Karten, die auf den DECchip~21040 (Tulip-Serie) Chips basieren. +Einige LinkSys"=PCI"=Karten sind von diesem Typ. +(Wenn es sich bei Ihrer Karte NICHT um eine SMC EtherPower 10/100 PCI (smc9332dst) handelt, +können Sie auch den Treiber für \glqq Generic DECchip\grqq{}"=Karten ausprobieren, siehe unten. +Die meisten Leute mit einer solchen Netzwerkkarte werden hier jedoch Y sagen). +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. +Das Modul heißt dann \texttt{de2104x}. + +\subsubsubparagraph{Descriptor Skip Length in 32~bit longwords}\mbox{}\\ +CONFIG\_DE2104X\_DSL [=0] \textbf{[0]}\\* +Die Einstellung dieses Wertes ermöglicht es, Ringpuffer"=Deskriptoren in eigenen Cache"=Zeilen +auszurichten. Ein Wert von 4 entspricht einer typischen 32-Byte"=Zeile +(der Deskriptor ist \qty{16}{\byte} groß). Dies ist auf Systemen notwendig, denen es an +Cache"=Kohärenz mangelt, wie z.~B. dem PowerMac~5500. Ansonsten ist 0 sicher. +Standardwert ist 0, und der Bereich ist 0 bis 31. + +\subsubparagraph{DECchip Tulip (dc2114x) PCI support}\mbox{}\\ +CONFIG\_TULIP [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber wurde für die Ethernet"=Karten der SMC EtherPower"=Serie entwickelt und funktioniert +auch mit Karten, die auf den DECchip 21140 (Tulip-Serie) Chips basieren. +Einige LinkSys"=PCI"=Karten sind von diesem Typ. (Wenn es sich bei Ihrer Karte NICHT um eine +SMC EtherPower 10/100 PCI (smc9332dst) handelt, können Sie auch den Treiber für +\glqq Generic DECchip\grqq{}"=Karten (siehe oben) verwenden. Allerdings werden die meisten Leute +mit einer Netzwerkkarte dieses Typs hier Y sagen). +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{tulip}. + +\subsubsubparagraph{New bus configuration}\mbox{}\\ +CONFIG\_TULIP\_MWI [=y] \textbf{[Y]}\\* +Damit wird Ihre Tulip-Karte speziell für den von Ihnen verwendeten Typ von Karten- und +System"=Cache"=Zeilengröße konfiguriert. +Dies ist ein experimenteller Code, der noch nicht auf vielen Karten getestet wurde. +Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. + +\subsubsubparagraph{Use PCI shared mem for NIC registers}\mbox{}\\ +CONFIG\_TULIP\_MMIO [=y] \textbf{[Y]}\\* +Verwendung des gemeinsam genutzten PCI"=Speichers für die NIC"=Register, anstatt über die PIO +(programmierte E/A"=Ports) der Tulip zu gehen. Das ist schneller, kann aber zu obskuren Fehlern +führen, wenn Ihr Mainboard Probleme mit dem Timing des Speicher"=Controllers hat. +Im Zweifelsfall sagen Sie N. + +\subsubsubparagraph{Use RX polling (NAPI)}\mbox{}\\ +CONFIG\_TULIP\_NAPI [=y] \textbf{[Y]}\\* +NAPI ist eine neue Treiber-API, die entwickelt wurde, um die CPU- und Interrupt"=Last zu reduzieren, +wenn der Treiber viele Pakete von der Karte empfängt. Sie ist noch etwas experimentell und daher +noch nicht standardmäßig aktiviert. +Wenn die geschätzte Rx"=Last \qty{10}{kpps} oder mehr beträgt oder wenn die Karte in potenziell +unfreundlichen Netzwerken eingesetzt wird (z.~B. in einer Firewall), dann sagen Sie hier Y. +Im Zweifelsfall sagen Sie N. + +\subsubsubsubparagraph{Use Interrupt Mitigation}\mbox{}\\ +CONFIG\_TULIP\_NAPI\_HW\_MITIGATION [=y] \textbf{[Y]}\\* +HW verwenden, um RX-Interrupts zu reduzieren. Nicht unbedingt notwendig, da NAPI die RX"=Interrupts +von selbst reduziert. Die Unterbrechungsminderung reduziert RX"=Unterbrechungen selbst bei geringem +Datenverkehr auf Kosten einer geringen Latenzzeit. +Im Zweifelsfall sagen Sie Y. + +\subsubparagraph{Winbond W89c840 Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_WINBOND\_840 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber ist für den Winbond W89c840 Chip. Er funktioniert auch mit dem TX9882"=Chip auf dem +Compex RL100"=ATX"=Board. +Genauere Informationen und Updates sind bei \url{http://www.scyld.com/network/drivers.html} +erhältlich. + +\subsubparagraph{Davicom DM910x/DM980x support}\mbox{}\\ +CONFIG\_DM9102 [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber ist für DM9102(A)/DM9132/DM9801 kompatible PCI"=Karten von Davicom +(\url{http://www.davicom.com.tw/}). Wenn Sie eine solche Netzwerkkarte (Ethernet) haben, sagen Sie Y. +Einige Informationen sind in der Datei +$<$file:Documentation/networking/device\_drivers/ethernet/dec/dmfe.rst$>$ enthalten. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul heißt dann \texttt{dmfe}. + +\subsubparagraph{ULi M526x controller support}\mbox{}\\ +CONFIG\_ULI526X [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber ist für den ULi M5261/M5263 10/100M Ethernet Controller +(\url{http://www.nvidia.com/page/uli\_drivers.html}). +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul wird \texttt{uli526x} genannt. + +\subsubparagraph{Xircom CardBus support}\mbox{}\\ +CONFIG\_PCMCIA\_XIRCOM [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber ist für die Digital \glqq Tulip\grqq{} Ethernet CardBus"=Adapter. +Er sollte mit den meisten DEC 21*4*"=basierten Chips/Ethernetkarten funktionieren, sowie mit +ähnlichen Chips von Lite-On (PNIC) und Macronix (MXIC) und ASIX. +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. +Das Modul wird \texttt{xircom\_cb} heißen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. + +\paragraph{D-Link devices}\mbox{}\\ +CONFIG\_NET\_VENDOR\_DLINK [=y] \textbf{[Y]}\\* +Wenn Sie eine Netzwerkkarte (Ethernet) haben, die zu dieser Klasse gehört, sagen Sie Y. +Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkten Auswirkungen auf den Kernel hat: +Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu D-Link"=Geräten. +Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Karte gefragt. + +\subparagraph{DL2000/TC902x/IP1000A-based Gigabit Ethernet support}\mbox{}\\ +CONFIG\_DL2K [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber unterstützt DL2000/TC902x/IP1000A"=basierte Gigabit"=Ethernet"=Karten, +zu denen auch die folgenden gehören:\\[.5em] +\texttt{ +D-Link DGE-550T Gigabit-Ethernet-Adapter.\\ +D-Link DL2000-basierter Gigabit-Ethernet-Adapter.\\ +Sundance/Tamarack TC902x Gigabit-Ethernet-Adapter.\\ +ICPlus IP1000A-basierte Karten\\[.5em] +} +Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{dl2k}. + +\subparagraph{Sundance Alta support}\mbox{}\\ +CONFIG\_SUNDANCE [=m] \textbf{[M]}\\* +Dieser Treiber ist für den Sundance \glqq Alta\grqq{} Chip. +Genauere Informationen und Updates sind unter +\url{http://www.scyld.com/network/sundance.html} erhältlich. + %% %% \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->} %% \textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}