UPD unknown words and hypenation

This commit is contained in:
2025-06-01 19:33:41 +02:00
parent b543997ce6
commit bdb00f0531
6 changed files with 168 additions and 34 deletions

View File

@@ -11035,7 +11035,7 @@ Wenn Sie Y sagen, werden Sie in den folgenden Fragen nach Ihrer spezifischen Kar
\subparagraph{TI wl1251 driver support}\mbox{}\\
CONFIG\_WL1251 [=m] \textbf{[M]}\\*
Dadurch wird die Unterstützung des TI wl1251"=Treibers aktiviert. Die Treiber verwenden den mac80211-Stack.
Dadurch wird die Unterstützung des TI wl1251"=Treibers aktiviert. Die Treiber verwenden den mac80211"=Stack.
Wenn Sie sich entscheiden, ein Modul zu bauen, wird es \texttt{wl1251} heißen.
Sagen Sie N, wenn Sie unsicher sind.
@@ -12067,8 +12067,8 @@ Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \
\subparagraph{ThrustMaster DirectConnect joysticks and gamepads}\mbox{}\\
CONFIG\_JOYSTICK\_TMDC [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen ThrustMaster"=Controller haben, der das DirectConnect (BSP)-Protokoll über
den PC-Gameport verwendet. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen ThrustMaster"=Controller haben, der das DirectConnect (BSP)"=Protokoll über
den PC"=Gameport verwendet. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{tmdc} genannt.
\subparagraph{I-Force devices}\mbox{}\\
@@ -13795,7 +13795,7 @@ CONFIG\_SERIAL\_8250\_PCI [=y] \textbf{[Y]}\\*
Damit wird die serielle Standard-PCI-Unterstützung aufgebaut.
Sie können diese Funktion möglicherweise deaktivieren, wenn Sie nur serielle Legacy-Unterstützung benötigen.\\
Spart etwa \qty{9}{\kilo\byte}.\\
Beachten Sie, dass serielle Schnittstellen auf NetMos 9835 Multi-I/O-Karten durch den parport\_serial-Treiber verwaltet werden,
Beachten Sie, dass serielle Schnittstellen auf NetMos 9835 Multi-I/O-Karten durch den parport\_serial"=Treiber verwaltet werden,
der mit CONFIG\_PARPORT\_SERIAL aktiviert wird.
\english{This builds standard PCI serial support.
You may be able to disable this feature if you only need legacy serial support.\\
@@ -13895,11 +13895,11 @@ Um die Unterstützung dafür im seriellen Treiber zu aktivieren, geben Sie hier
To enable support for this in the serial driver, say Y here.}
\subparagraph{Autodetect IRQ on standard ports (unsafe)}\mbox{}\\
\textit{Automatische IRQ-Erkennung an Standardanschlüssen (unsicher)}
\textit{Automatische IRQ-Erkennung an Standardanschlüssen (unsicher)}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_DETECT\_IRQ [=n] \textbf{[N]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie möchten, dass der Kernel versucht zu erraten, welchen IRQ er für Ihre
serielle Schnittstelle verwenden soll.\\
Dies wird als unsicher angesehen; es ist viel besser, den IRQ in einem Boot-Skript mit dem Befehl \texttt{setserial}
Dies wird als unsicher angesehen; es ist viel besser, den IRQ in einem Boot"=Skript mit dem Befehl \texttt{setserial}
zu konfigurieren.\\
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
\english{Say Y here if you want the kernel to try to guess which IRQ to use for your serial port.\\
@@ -14309,7 +14309,7 @@ Wenn Sie beabsichtigen, einen Drucker an den parallelen Anschluss Ihres Linux-Re
wenn der Stecker des Druckers 9 oder 25 Löcher hat, dann ist er seriell), sagen Sie Y.
Lesen Sie auch das Printing-HOWTO, verfügbar unter \url{https://www.tldp.org/docs.html\#howto}.\\
Es ist möglich, eine parallele Schnittstelle für mehrere Geräte (z.\,B. Drucker und ZIP-Laufwerk) gemeinsam zu nutzen, und es ist sicher,
die entsprechenden Treiber in den Kernel zu kompilieren.\\
die entsprechenden Treiber in den Kernel zu kompilieren.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M und lesen Sie $<$file:Documentation/admin-guide/parport.rst$>$.
Das Modul wird \texttt{lp} heißen.\\
Wenn Sie mehrere parallele Ports haben, können Sie mit der Kerneloption \texttt{lp} angeben, welche Ports verwendet werden sollen.