UPD Linux 6.8.1
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
||||
oid sha256:29032682fb3dfb13b7b30fd9e083f7c7e8b7f228f68518345c6da898773868dc
|
||||
size 1680255
|
||||
oid sha256:cf95ceaac898f5792ed8ee41c7999ce3dab97c17827a3856724e304a7ca4e724
|
||||
size 1684448
|
||||
|
||||
@@ -13134,8 +13134,80 @@ Bei Sensoren, die relatives Zeigen unterstützen, bietet F11 auch eine Mauseinga
|
||||
\subparagraph{RMI4 Function 12 (2D pointing)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_RMI4\_F12 [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie Unterstützung für die RMI4-Funktion 12 hinzufügen möchten.
|
||||
Die Funktion 12 ermöglicht 2D"=Multifinger"=Pointing für Touchscreens und Touchpads.
|
||||
Die Funktion~12 ermöglicht 2D"=Multifinger"=Pointing für Touchscreens und Touchpads.
|
||||
Bei Sensoren, die relatives Zeigen unterstützen, bietet F12 auch eine Mauseingabe.
|
||||
|
||||
\subparagraph{RMI4 Function 30 (GPIO LED)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_RMI4\_F30 [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie die Unterstützung für die RMI4-Funktion~30 hinzufügen möchten. Die
|
||||
Funktion~30 bietet GPIO- und LED"=Unterstützung für RMI4"=Geräte. Dies beinhaltet die Unterstützung
|
||||
für Tasten auf TouchPads und ClickPads.
|
||||
|
||||
\subparagraph{RMI4 Function 34 (Device reflash)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_RMI4\_F34 [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie die Unterstützung für die RMI4"=Funktion~34 hinzufügen möchten. Die
|
||||
Funktion~34 unterstützt die Aktualisierung der Firmware auf dem RMI4"=Gerät über die
|
||||
Firmware"=Loader"=Schnittstelle. Dies wird über ein sysfs"=Attribut ausgelöst.
|
||||
|
||||
\subparagraph{RMI4 Function 3A (GPIO)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_RMI4\_F3A [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie die RMI4"=Funktion~3A unterstützen wollen. Die Funktion~3A bietet
|
||||
GPIO"=Unterstützung für RMI4"=Geräte. Dies beinhaltet die Unterstützung für Tasten auf TouchPads
|
||||
und ClickPads.
|
||||
|
||||
\subparagraph{RMI4 Function 54 (Analog diagnostics)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_RMI4\_F54 [=n] \textbf{[N]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y an, wenn Sie Unterstützung für die RMI4"=Funktion~54 hinzufügen möchten. Die
|
||||
Funktion~54 ermöglicht den Zugriff auf verschiedene Diagnosefunktionen in bestimmten
|
||||
RMI4"=Touchsensoren.
|
||||
|
||||
\subparagraph{RMI4 Function 55 (Sensor tuning)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_RMI4\_F55 [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie die Unterstützung für die RMI4"=Funktion~55 hinzufügen möchten. Die
|
||||
Funktion~55 ermöglicht den Zugriff auf den Abstimmungsmechanismus des RMI4"=Touchsensors.
|
||||
|
||||
\subsubsection{Hardware I/O ports \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}}
|
||||
\textit{(Hardware-E/A-Anschlüsse)}
|
||||
|
||||
\paragraph{Serial I/O support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_SERIO [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Ja, wenn Sie ein Eingabegerät haben, das serielle E/A zur Kommunikation mit dem
|
||||
System verwendet. Dazu gehören die\\
|
||||
\indent * AT-Standardtastatur und PS/2-Maus *\\
|
||||
sowie serielle Mäuse, Sun-Tastaturen, einige Joysticks und 6dof-Geräte und mehr.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{serio}.
|
||||
|
||||
\paragraph{i8042 PC Keyboard controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_SERIO\_I8042 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
i8042 ist der Chip, über den die Standard-AT"=Tastatur und die PS/2-Maus mit dem Computer verbunden sind.
|
||||
Wenn Sie diese Geräte verwenden, müssen Sie hier Y eingeben. Wenn Sie unsicher sind, geben Sie Y an.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{i8042} heißen.
|
||||
|
||||
\paragraph{Serial port line discipline}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_SERIO\_SERPORT [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein Eingabegerät (Maus, Joystick, Tablet, 6dof) verwenden wollen, das
|
||||
über den seriellen (COM-)Anschluss RS232 kommuniziert. Weitere Informationen sind verfügbar:\\
|
||||
$<$file:Documentation/input/input.rst$>$\,
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{serport} heißen.
|
||||
|
||||
\paragraph{ct82c710 Aux port controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_SERIO\_CT82C710 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie ein TravelMate-Notebook von Texas Instruments haben, das mit dem
|
||||
ct82c710"=Chip ausgestattet ist, und eine Maus verwenden möchten, die an den \glqq QuickPort\grqq{}
|
||||
angeschlossen ist.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{ct82c710} heißen.
|
||||
|
||||
\paragraph{Parallel port keyboard adapter}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_SERIO\_PARKBD [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen einfachen Parallelport-Adapter gebaut haben, um eine zusätzliche
|
||||
AT"=Tastatur, XT"=Tastatur oder PS/2-Maus anzuschließen. Weitere Informationen sind verfügbar:\\
|
||||
$<$file:Documentation/input/input.rst$>$
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, geben Sie N an. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{parkbd} heißen.
|
||||
|
||||
%% \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}
|
||||
%% \textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
%% CONFIG\_XYZ \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[~]}}\\*
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user