ADD chapter file systems

This commit is contained in:
2025-02-16 17:42:22 +01:00
parent dd2b6f8cf3
commit fced547fa6
6 changed files with 516 additions and 227 deletions

View File

@@ -1,4 +1,247 @@
% Device Drivers (15)
% File Systems (16)
% since 6.13
\section{File Systems \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}}
\textit{(Dateisysteme)}
%16.1
\subsection{Validate filesystem parameter description}
CONFIG\_VALIDATE\_FS\_PARSER \colorbox{yellow!80}{[=y] \textbf{[N]}}\\
Aktivieren der Option, um die Validierung der Parameterbeschreibung für ein Dateisystem
durchzuführen, wenn es registriert wird.
\english{Enable this to perform validation of the parameter description for a
filesystem when it is registered.}
\note{Dies dient hauptsächlich zum Debuggen, wir können dies auf N stellen.}
%16.2
\subsection{Second extended fs support (DEPRECATED)}
CONFIG\_EXT2\_FS [=n] \textbf{[N]}\\
Ext2 ist ein Standard-Linux-Dateisystem für Festplatten.\\
Dieser Dateisystemtreiber ist veraltet, da er keine Inode-Zeitstempel
Inode-Zeitstempel jenseits von 03:14:07 UTC am 19. Januar 2038 nicht richtig unterstützt.\\
Ext2-Benutzern wird empfohlen, den ext4-Treiber für den Zugriff auf ihr Dateisystem zu verwenden.
Der Treiber ist vollständig kompatibel, unterstützt Dateisysteme ohne Journal oder Extents,
und unterstützt auch größere Zeitstempel, wenn das Dateisystem mit mindestens \qty{256}{\byte}
Inodes erstellt wird.\\
Dieser Code ist als einfache Referenz für Dateisystementwickler gedacht.\\
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
\english{Ext2 is a standard Linux file system for hard disks.\\
This filesystem driver is deprecated because it does not properly support
inode time stamps beyond 03:14:07 UTC on 19 January 2038.\\
Ext2 users are advised to use ext4 driver to access their filesystem.
The driver is fully compatible, supports filesystems without journal or extents,
and also supports larger time stamps if the filesystem is created with at least 256~byte inodes.\\
This code is kept as a simple reference for filesystem developers.\\
If unsure, say N.}
\note{N}
%16.3
\subsection{The Extended 3 (ext3) filesystem}
CONFIG\_EXT3\_FS [=n] \textbf{[N]}\\
Diese Konfigurationsoption ist nur aus Gründen der Abwärtskompatibilität vorhanden.
ext3-Dateisystem wird nun vom ext4-Treiber behandelt.
\english{This config option is here only for backward compatibility.
ext3 filesystem is now handled by the ext4 driver.}
\note{N}
%16.4
\subsection{The Extended 4 (ext4) filesystem}
CONFIG\_EXT4\_FS \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\
Dies ist die nächste Generation des ext3-Dateisystems.\\
Im Gegensatz zum Wechsel vom ext2-Dateisystem zum ext3-Dateisystem ist das Festplattenformat von ext4
nicht vorwärtskompatibel mit ext3; es basiert auf Extent-Maps und unterstützt
48-Bit physische Blocknummern.
Das ext4-Dateisystem unterstützt außerdem verzögerte Zuweisungen, persistente Vorabzuweisungen,
hochauflösende Zeitstempel und eine Reihe anderer Funktionen zur Verbesserung der Leistung und
fsck-Zeit zu beschleunigen. Weitere Informationen finden Sie auf den folgenden Webseiten
\url{http://ext4.wiki.kernel.org}.\\
Das ext4-Dateisystem unterstützt das Mounten eines ext3-Dateisystems; es gibt zwar einige Leistungs\-gewinne
der verzögerten Allokation und des Inode-Tabellen-Lesevorgangs gibt, sind die besten Leistungs\-gewinne
erfordert die Aktivierung von ext4-Funktionen im Dateisystem mit tune2fs oder die Formatierung eines neuen Dateisystems
zunächst als ext4-Dateisystem zu formatieren.
Ohne explizite Aktivierung der ext4-Funktionen bleibt das Dateisystemformat auf der Festplatte vollständig abwärts
abwärtskompatibel.\\
Um diese Dateisystemunterstützung als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul wird ext4 heißen.\\
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
\english{This is the next generation of the ext3 filesystem.\\
Unlike the change from ext2 filesystem to ext3 filesystem, the on-disk format of ext4 is
not forwards compatible with ext3; it is based on extent maps and it supports
48-bit physical block numbers.
The ext4 filesystem also supports delayed allocation, persistent preallocation,
high resolution time stamps, and a number of other features to improve performance and
speed up fsck time. For more information, please see the web pages at
\url{http://ext4.wiki.kernel.org}.\\
The ext4 filesystem supports mounting an ext3 filesystem; while there are some performance
gains from the delayed allocation and inode table readahead, the best performance gains
require enabling ext4 features in the filesystem using tune2fs, or formatting a new filesystem
as an ext4 filesystem initially.
Without explicit enabling of ext4 features, the on disk filesystem format stays fully backward
compatible.\\
To compile this file system support as a module, choose M here. The module will be called ext4.\\
If unsure, say N.}
\note{Wir verwenden nur btrfs, tmpfs und fatxx, deshalb wird es deaktiviert, N.}
\subsubsection{Use ext4 for ext2 file systems}
CONFIG\_EXT4\_USE\_FOR\_EXT2 [=y] \textbf{[Y]}\\
Erlaubt die Verwendung des ext4-Dateisystemtreibercodes für ext2-Dateisystem\-ein\-hängungen.
Dies er\-möglicht es Benutzern, die Größe ihres kompilierten Kernels zu reduzieren, indem sie einen Dateisystemtreiber
für ext2, ext3 und ext4-Dateisysteme verwenden.
\english{Allow the ext4 file system driver code to be used for ext2 file system mounts.
This allows users to reduce their compiled kernel size by using one file system driver for ext2, ext3, and ext4 file systems.}
\subsubsection{Ext4 POSIX Access Control Lists}
CONFIG\_EXT4\_FS\_POSIX\_ACL [=y] \textbf{[Y]}\\
POSIX-Zugriffskontrolllisten (ACLs) unterstützen Berechtigungen für Benutzer und Gruppen,
die über das Schema Eigentümer/Gruppe/Welt hinausgehen.\\
Wenn Sie nicht wissen, was Access Control Lists sind, sagen Sie N.
\english{POSIX Access Control Lists (ACLs) support permissions for users and groups beyond the owner/group/world scheme.\\
If you don't know what Access Control Lists are, say N}
\subsubsection{Ext4 Security Labels}
CONFIG\_EXT4\_FS\_SECURITY [=y] \textbf{[Y]}\\
Sicherheitskennzeichen unterstützen alternative Zugriffs\-kontroll\-modelle, die von Sicherheits\-modulen
wie SELinux implementiert werden.
Diese Option aktiviert einen erweiterten Attribut-Handler für Datei\-sicherheits\-kenn\-zeichnungen im
ext4-Dateisystem.\\
Wenn Sie kein Sicherheitsmodul verwenden, das die Verwendung erweiterter Attribute für
Datei\-sicher\-heits\-kenn\-zeichen erfordert, sagen Sie N.
\english{Security labels support alternative access control models implemented by security modules
like SELinux.
This option enables an extended attribute handler for file security labels in the ext4 filesystem.\\
If you are not using a security module that requires using extended attributes for file security labels,
say N.}
\subsubsection{Ext4 debugging support}
CONFIG\_EXT4\_DEBUG [=n] \textbf{[N]}\\
Aktiviert die Laufzeit-Debugging-Unterstützung für das ext4-Dateisystem.\\
Wenn Sie hier Y wählen, können Sie das Debugging unter Verwendung der dynamischen
Debug-Kontrolle für \texttt{mb\_debug() / ext\_debug()}-Meldungen einschalten.
\english{Enables run-time debugging support for the ext4 filesystem.\\
If you select Y here, then you will be able to turn on debugging using dynamic debug
control for mb\_debug() / ext\_debug() msgs.}
%16.5
\subsection{JBD2 (ext4) debugging support}
CONFIG\_JBD2\_DEBUG [=n] \textbf{[N]}\\
Wenn Sie das ext4-Journal-Dateisystem verwenden (oder möglicherweise jedes andere
Dateisystem/Gerät, das JBD2 verwendet), während das System läuft, können Sie mit dieser Option
die Debugging-Ausgabe aktivieren, um Probleme aufzuspüren, die Sie haben.
Standardmäßig ist die Debugging-Ausgabe ausgeschaltet.
Wenn Sie hier Y wählen, können Sie die Fehlersuche mit\\
\texttt{echo N $>$ /sys/module/jbd2/parameters/jbd2\_debug} einschalten, wobei N eine Zahl
zwischen 1 und 5 ist.
Je höher die Zahl ist, desto mehr Debugging-Ausgaben werden erzeugt.\\
Um die Fehlersuche wieder auszuschalten, führen Sie\\
\texttt{echo 0 $>$ /sys/module/jbd2/parameters/jbd2\_debug} aus.
\english{If you are using the ext4 journaled file system (or potentially any other
filesystem/device using JBD2), this option allows you to enable debugging output while
the system is running, in order to help track down any problems you are having.
By default, the debugging output will be turned off.\\
If you select Y here, then you will be able to turn on debugging with\\
"echo N $>$ /sys/module/jbd2/parameters/jbd2\_debug", where N is a number between 1 and 5.
The higher the number, the more debugging output is generated.
To turn debugging off again, do\\"echo 0 $>$ /sys/module/jbd2/parameters/jbd2\_debug".}
%16.6
\subsection{JFS filesystem support}
CONFIG\_JFS\_FS \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\
Dies ist eine Portierung von IBMs Journaled Filesystem.\\
Weitere Informationen finden Sie in der Datei $<$file:Documentation/admin-guide/jfs.rst$>$.
Wenn Sie nicht beabsichtigen, das JFS-Dateisystem zu verwenden, sagen Sie N.
\english{This is a port of IBM's Journaled Filesystem.\\
More information is available in the file $<$file:Documentation/admin-guide/jfs.rst$>$.
If you do not intend to use the JFS filesystem, say N.}
\note{N}
\subsubsection{JFS POSIX Access Control Lists \tiny{seit 2.5.46}}
CONFIG\_JFS\_POSIX\_ACL [=y] \textbf{[Y]}\\
Posix-Zugriffskontrolllisten (Access Control Lists, ACLs) unter\-stützen Berechtigungen für Benutzer und Gruppen,
die über das Schema Eigentümer/Gruppe/Welt hinausgehen.\\
Wenn Sie nicht wissen, was Access Control Lists sind, sagen Sie N.
\english{Posix Access Control Lists (ACLs) support permissions for users and groups beyond the owner/group/world scheme.\\
If you don't know what Access Control Lists are, say N}
\subsubsection{JFS Security Labels \tiny{seit 2.5.46}}
CONFIG\_JFS\_SECURITY [=y] \textbf{[Y]}\\
Sicherheitskennzeichen unterstützen alternative Zugriffs\-kontroll\-modelle, die von Sicherheits\-modulen
wie SELinux implementiert werden.
Diese Option aktiviert einen erweiterten Attribut-Handler für Datei\-sicherheits\-kenn\-zeichnungen im
jfs-Dateisystem.\\
Wenn Sie kein Sicherheitsmodul verwenden, das die Verwendung erweiterter Attribute für
Datei\-sicher\-heits\-kenn\-zeichen erfordert, sagen Sie N.
\english{Security labels support alternative access control models implemented by security modules
like SELinux.
This option enables an extended attribute handler for file security labels in the jfs filesystem.\\
If you are not using a security module that requires using extended attributes for file security labels,
say N.}
\subsubsection{JFS debugging}
CONFIG\_JFS\_DEBUG [=n] \textbf{[N]}\\
Wenn Sie Probleme mit dem JFS-Dateisystem haben, geben Sie hier Y ein.
Dies führt dazu, dass zusätzliche Debugging-Meldungen in das Systemprotokoll geschrieben werden.
Unter normalen Um\-ständen führt dies zu einem sehr geringen Overhead.
\english{If you are experiencing any problems with the JFS filesystem, say Y here.
This will result in additional debugging messages to be written to the system log.
Under normal circumstances, this results in very little overhead.}
\subsubsection{JFS statistics}
CONFIG\_JFS\_STATISTICS [=y] \textbf{[Y]}\\
Wenn Sie diese Option aktivieren, werden dem Benutzer Statistiken aus dem JFS-Dateisystem
im Verzeichnis \texttt{/proc/fs/jfs/} zur Verfügung gestellt.
\english{Enabling this option will cause statistics from the JFS file system
to be made available to the user in the /proc/fs/jfs/ directory.}
%16.7
\subsection{XFS filesystem support}
CONFIG\_XFS\_FS \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\
XFS ist ein hochleistungsfähiges Journaling-Dateisystem, das ursprünglich auf der SGI IRIX-Plattform
entwickelt wurde.
Es ist vollständig multithreadingfähig, unterstützt große Dateien und große Dateisysteme,
erweiterte Attribute, variable Blockgrößen, ist extentbasiert und macht ausgiebigen Gebrauch von Btrees
(Verzeichnisse, Extents, freier Speicherplatz), um sowohl die Leistung als auch die Skalierbarkeit
zu verbessern.\\
Ausführliche Informationen finden Sie in der Dokumentation unter \url{http://oss.sgi.com/projects/xfs/}.
Diese Implementierung ist kompatibel mit der IRIX-Version von XFS.\\
Um diese Dateisystemunterstützung als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{xfs} heißen.
Beachten Sie jedoch, dass Sie eine initiale Ramdisk (initrd) zum Booten verwenden müssen, wenn das Dateisystem Ihrer Root-Partition als Modul kompiliert wird.
\english{XFS is a high performance journaling filesystem which originated on the SGI IRIX platform.
It is completely multi-threaded, can support large files and large filesystems, extended attributes,
variable block sizes, is extent based, and makes extensive use of Btrees
(directories, extents, free space) to aid both performance and scalability.\\
Refer to the documentation at \url{http://oss.sgi.com/projects/xfs/} for complete details.
This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of XFS.\\
To compile this file system support as a module, choose M here: the module will be called xfs.
Be aware, however, that if the file system of your root partition is compiled as a module,
you'll need to use an initial ramdisk (initrd) to boot.}
\subsubsection{Support deprecated V4 (crc=0) format}
CONFIG\_XFS\_SUPPORT\_V4 [=y] \textbf{[Y]}\\
Dem V4-Dateisystemformat fehlen bestimmte Funktionen, die vom V5-Format unterstützt
werden, z.\,B. die Prüfsummierung von Metadaten, die verstärkte Überprüfung von
Metadaten und die Möglichkeit, Zeitstempel über das Jahr 2038 hinaus zu speichern.
Aus diesem Grund ist das V4-Format veraltet.
Alle Benutzer sollten ein Upgrade durchführen, indem sie ihre Dateien sichern, neu
formatieren und von der Sicherung wiederherstellen.\\
Administratoren und Benutzer können ein V4-Dateisystem erkennen, indem sie
\texttt{xfs\_info} für einen Dateisystem-Einhängepunkt ausführen und auf eine
Zeichenfolge prüfen, die mit \glqq crc=\grqq{} beginnt.
Wenn die Zeichenfolge \glqq crc=0\grqq{} gefunden wird, ist das Dateisystem ein
V4-Dateisystem.\\
Wird keine solche Zeichenkette gefunden, aktualisieren Sie bitte \texttt{xfsprogs}
auf die neueste Version und versuchen Sie es erneut.
Diese Option wird im September~2025 zur Standardeinstellung N.
Die Unterstützung für das V4-Format wird im September 2030 vollständig eingestellt.
Vertriebspartner können hier N angeben, um die Unterstützung früher einzustellen.\\
Um weiterhin das alte V4-Format (\texttt{crc=0}) zu unterstützen, sagen Sie Y.
Um eine Angriffsfläche abzuschotten, sagen Sie N.
\english{The V4 filesystem format lacks certain features that are supported by
the V5 format, such as metadata checksumming, strengthened metadata verification,
and the ability to store timestamps past the year 2038.
Because of this, the V4 format is deprecated.
All users should upgrade by backing up their files, reformatting, and restoring
from the backup.\\
Administrators and users can detect a V4 filesystem by running xfs\_info
against a filesystem mountpoint and checking for a string beginning with "crc=".
If the string "crc=0" is found, the filesystem is a V4 filesystem.
If no such string is found, please upgrade xfsprogs to the latest version and
try again.\\
This option will become default N in September 2025. Support for the V4 format
will be removed entirely in September 2030.
Distributors can say N here to withdraw support earlier.\\
To continue supporting the old V4 format (crc=0), say Y.
To close off an attack surface, say N.}