UPD device driver, UART support

This commit is contained in:
2025-03-31 23:18:09 +02:00
parent ba9510ef78
commit 0496ea23d3
4 changed files with 123 additions and 8 deletions

View File

@@ -4548,7 +4548,7 @@ CONFIG_SERIAL_8250_PCILIB=y
CONFIG_SERIAL_8250_PCI=y
CONFIG_SERIAL_8250_EXAR=m
# CONFIG_SERIAL_8250_CS is not set
CONFIG_SERIAL_8250_MEN_MCB=m
# CONFIG_SERIAL_8250_MEN_MCB is not set
CONFIG_SERIAL_8250_NR_UARTS=32
CONFIG_SERIAL_8250_RUNTIME_UARTS=32
CONFIG_SERIAL_8250_EXTENDED=y

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
--- ../config 2025-03-30 21:59:05.538983427 +0200
+++ .config 2025-03-30 22:04:31.829969858 +0200
+++ .config 2025-03-31 18:58:06.472549279 +0200
@@ -32,7 +32,7 @@
#
CONFIG_INIT_ENV_ARG_LIMIT=32
@@ -1044,15 +1044,17 @@
CONFIG_SERIO_GPIO_PS2=m
CONFIG_USERIO=m
CONFIG_GAMEPORT=m
@@ -4686,7 +4547,7 @@
@@ -4686,8 +4547,8 @@
CONFIG_SERIAL_8250_PCILIB=y
CONFIG_SERIAL_8250_PCI=y
CONFIG_SERIAL_8250_EXAR=m
-CONFIG_SERIAL_8250_CS=m
-CONFIG_SERIAL_8250_MEN_MCB=m
+# CONFIG_SERIAL_8250_CS is not set
CONFIG_SERIAL_8250_MEN_MCB=m
+# CONFIG_SERIAL_8250_MEN_MCB is not set
CONFIG_SERIAL_8250_NR_UARTS=32
CONFIG_SERIAL_8250_RUNTIME_UARTS=32
CONFIG_SERIAL_8250_EXTENDED=y
@@ -4743,16 +4604,14 @@
CONFIG_NOZOMI=m
CONFIG_NULL_TTY=m

View File

@@ -9,14 +9,14 @@
% pacman -S hyphen hyphen-de
% pacman -S texlive-mathscience
%\includeonly{
\includeonly{
%linux_configuration_13_memory_management_options,
%linux_configuration_14_networking_support,
% linux_configuration_15_device_drivers,
linux_configuration_15_device_drivers,
%linux_configuration_16_file_systems,
%linux_configuration_17_security_options,
% linux_configuration_18_cryptographic_API
%}
}
\documentclass[10pt,a4paper]{article}
%\documentclass[12pt,a4paper]{report}

View File

@@ -13795,7 +13795,7 @@ SERIAL\_8250\_PCI-Option abgedeckt werden.
\english{This builds support for XR17C1xx, XR17V3xx and some Commtech 422x PCIe serial cards that are not covered by the more generic SERIAL\_8250\_PCI option.}
\subparagraph{8250/16550 PCMCIA device support}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_CS [=m] \textbf{[M]}\\*
CONFIG\_SERIAL\_8250\_CS \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\*
Geben Sie hier Y ein, um die Unterstützung für serielle 16-Bit-PCMCIA-Geräte zu aktivieren,
einschließlich serieller Anschlusskarten, Modems und der Modemfunktionen von Multifunktions-Ethernet/Modem-Karten.
(PCMCIA- oder PC-Karten sind kreditkartengroße Geräte, die häufig in Laptops verwendet werden.)\\
@@ -13806,8 +13806,121 @@ multi-function Ethernet/modem cards.
(PCMCIA- or PC-cards are credit-card size devices often used with laptops.)\\
To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called serial\_cs.\\
If unsure, say N.}
\note{Wir verwenden keine PCMCIA-Karten mehr, deshalb hir ein N.}
\subparagraph{MEN MCB UART device support}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_MEN\_MCB \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\*
Dies ermöglicht die Unterstützung von FPGA-basierten UARTs, die auf vielen MEN-Boards zu finden sind.
Dieser Treiber ermöglicht die Unterstützung für die UARTs 16z025, 16z057 und 16z125.\\
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{8250\_men\_mcb} heißen.
\english{This enables support for FPGA based UARTs found on many MEN boards.
This driver enables support for the 16z025, 16z057 and 16z125 UARTs.\\
To compile this driver as a module, chose M here: the module will be called 8250\_men\_mcb.}
\subparagraph{Maximum number of 8250/16550 serial ports}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_NR\_UARTS [=32] \textbf{[32]}\\*
Setzen Sie diesen Wert auf die Anzahl der seriellen Schnittstellen, die der Treiber unterstützen soll.
Dies schließt alle Ports ein, die über die ACPI- oder PCI-Enumeration erkannt werden, sowie alle Ports,
die zur Laufzeit über Hot-Plug hinzugefügt werden, oder alle seriellen ISA-Multiport-Karten.
\english{Set this to the number of serial ports you want the driver to support.
This includes any ports discovered via ACPI or PCI enumeration and any ports that may be added at run-time via hot-plug, or any ISA multi-port serial cards.}
\subparagraph{Number of 8250/16550 serial ports to register at runtime}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_RUNTIME\_UARTS [=32] \textbf{[32]}\\*
Setzen Sie diesen Wert auf die maximale Anzahl der seriellen Schnittstellen, die der Kernel beim Booten registrieren soll.
Dies kann mit dem Modulparameter \glqq nr\_uarts\grqq{} oder dem Bootzeitparameter
\texttt{8250.nr\_uarts} überschrieben werden.
\english{Set this to the maximum number of serial ports you want the kernel to register at boot time.
This can be overridden with the module parameter ``nr\_uarts'', or boot-time parameter 8250.nr\_uarts}
\subparagraph{Extended 8250/16550 serial driver options}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_EXTENDED [=y] \textbf{[Y]}\\*
Wenn Sie nicht standardisierte Funktionen des Standardtreibers \texttt{dumb} verwenden wollen, geben Sie hier Y an.
Dazu gehören HUB6-Unterstützung, gemeinsam genutzte serielle Interrupts, spezielle Multiport-Unterstützung,
Unterstützung für mehr als die vier COM 1/2/3/4-Karten, usw.\\
Beachten Sie, dass die Antwort auf diese Frage keine direkten Auswirkungen auf den Kernel hat:
Wenn Sie N sagen, überspringt der Konfigurator einfach alle Fragen zu den seriellen Treiberoptionen.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
\english{If you wish to use any non-standard features of the standard ``dumb'' driver, say Y here.
This includes HUB6 support, shared serial interrupts, special multiport support, support for more than the four COM 1/2/3/4 boards, etc.\\
Note that the answer to this question won't directly affect the kernel:
saying N will just cause the configurator to skip all the questions about serial driver options.
If unsure, say N.}
\subsubparagraph{Support more than 4 legacy serial ports}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_MANY\_PORTS [=y] \textbf{[Y]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie andere dumme serielle Karten als die vier Standard-COM 1/2/3/4-Ports haben.
Dies kann der Fall sein, wenn Sie eine AST FourPort, Accent Async, Boca (lesen Sie das Boca mini-HOWTO, verfügbar
\url{https://www.tldp.org/docs.html\#howto}) oder eine andere benutzerdefinierte serielle Anschlusshardware,
die sich ähnlich wie die Standardhardware verhält.
Wenn Sie nur die Standardschnittstellen COM 1/2/3/4 verwenden, können Sie hier N angeben, um Speicherplatz zu sparen.
Sie können auch Y sagen, wenn Sie eine ``intelligente'' Multiport-Karte wie Digiboards usw. haben.
\english{Say Y here if you have dumb serial boards other than the four standard COM 1/2/3/4 ports.
This may happen if you have an AST FourPort, Accent Async, Boca (read the Boca mini-HOWTO, available
from \url{https://www.tldp.org/docs.html\#howto}, or other custom serial port hardware which acts
similar to standard serial port hardware.
If you only use the standard COM 1/2/3/4 ports, you can say N here to save some memory.
You can also say Y if you have an ``intelligent'' multiport card such as Digiboards, etc.}
\subparagraph{Microchip 8250 based serial port}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_PCI1XXXX \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\*
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Setup mit Microchip PCIe-Switch mit aktiviertem seriellen Port haben
und den seriellen Treiber 8250 für die serielle Schnittstelle aktivieren möchten.
Dieser Treiber unterstützt Baudraten von bis zu \qty{1,5}{\mega\bit\per\second}.
\english{Select this option if you have a setup with Microchip PCIe Switch with serial port enabled
and wish to enable 8250 serial driver for the serial interface.
This driver support will ensure to support baud rates upto 1.5Mpbs.}
\note{In unserem Notebook haben wir keine solche Karte, deshalb N.}
\subparagraph{Support for sharing serial interrupts}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_SHARE\_IRQ [=y] \textbf{[Y]}\\*
Einige serielle Karten haben eine Hardwareunterstützung, die es mehreren dummen seriellen Schnittstellen
auf der gleichen Karte erlaubt, einen einzelnen IRQ zu teilen.
Um die Unterstützung dafür im seriellen Treiber zu aktivieren, geben Sie hier Y ein.
\english{Some serial boards have hardware support which allows multiple dumb serial ports on the same board to share a single IRQ.
To enable support for this in the serial driver, say Y here.}
\subparagraph{Autodetect IRQ on standard ports (unsafe)}\mbox{}\\
\textit{Automatische IRQ-Erkennung an Standardanschlüssen (unsicher)}
CONFIG\_SERIAL\_8250\_DETECT\_IRQ [=n] \textbf{[N]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie möchten, dass der Kernel versucht zu erraten, welchen IRQ er für Ihre
serielle Schnittstelle verwenden soll.\\
Dies wird als unsicher angesehen; es ist viel besser, den IRQ in einem Boot-Skript mit dem Befehl \texttt{setserial}
zu konfigurieren.\\
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
\english{Say Y here if you want the kernel to try to guess which IRQ to use for your serial port.\\
This is considered unsafe; it is far better to configure the IRQ in a boot script using the setserial command.\\
If unsure, say N.}
\subparagraph{Support RSA serial ports}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_RSA \colorbox{yellow!80}{[=y] \textbf{[N]}}\\*
Geben Sie hier Y an, wenn Sie eine IODATA RSA-DV II/S ISA-Karte besitzen und deren Geschwindigkeit von
$> \qty{115}{\kilo\bit\per\second}$ nutzen möchten.
Sie müssen den Modulparameter \texttt{probe\_rsa} oder den Bootzeitparameter \texttt{8250.probe\_rsa} mit
E/A-Adressen dieser Karte angeben.
Wenn Sie eine solche Karte nicht haben, oder wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
\english{Say Y here if you have a IODATA RSA-DV II/S ISA card and would like to use its $>$115kbps speeds.
You will need to provide module parameter ``probe\_rsa'', or boot-time parameter 8250.probe\_rsa with
I/O addresses of this card then.\\
If you don't have such card, or if unsure, say N.}
\note{Wir haben diese Karte nicht, deshalb ein N.}
\subparagraph{DFL bus driver for Altera 16550 UART}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_DFL \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\*
Diese Option aktiviert die Unterstützung für einen Device Feature List (DFL) Bustreiber für den Altera 16550 UART.
Ein oder mehrere Altera 16550 UARTs können in einem FPGA instanziiert werden und dann während der
Aufzählung des DFL-Busses entdeckt werden.\\
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{8250\_dfl} heißen.
\english{This option enables support for a Device Feature List (DFL) bus driver for the Altera 16550 UART.
One or more Altera 16550 UARTs can be instantiated in a FPGA and then be discovered during enumeration of the DFL bus.\\
To compile this driver as a module, chose M here: the module will be called 8250\_dfl.}
\note{Wir haben kein Altera FPGA hier, deshalb ein N.}
\subparagraph{Support for Synopsys DesignWare 8250 quirks}\mbox{}\\
CONFIG\_SERIAL\_8250\_DW \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[N]}}\\*
Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die zusätzlichen Funktionen des Synopsys DesignWare APB UART nutzen.
\english{Selecting this option will enable handling of the extra features present in the Synopsys DesignWare APB UART.}
\note{Wir haben diese Hardware nicht, und nutzen auch diese Optionen nicht, deshalb N.}
%% \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}
%% \textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}