UPD Input devices - touchscreens

This commit is contained in:
2024-03-08 01:54:29 +01:00
parent c947a6a2db
commit 168d543009
2 changed files with 275 additions and 45 deletions

View File

@@ -1,3 +1,3 @@
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
oid sha256:fa712a17ef12820ae4e25068a4a55104d75395f2ad145ab07bfe53adff3810dc
size 1642456
oid sha256:6b14fbcdc0bd58bc30a89ab32bff15ccc9fd409f8480cb00e9513a6831224c67
size 1655052

View File

@@ -4783,7 +4783,7 @@ Durch die Verringerung dieses Parameters wird der Speicherbedarf pro Controller"
CONFIG\_FUSION\_CTL [=m] \textbf{[M]}\\*
Der Fusion MPT misc Gerätetreiber bietet eine spezielle Steuerung von MPT"=Adaptern über System"=ioctl"=Aufrufe.
Die Verwendung von ioctl"=Aufrufen für den MPT"=Treiber erfordert, dass Sie einen misc"=Geräteknoten erstellen
und verwenden, z.~B:
und verwenden, z.\,B:
\texttt{mknod /dev/mptctl c 10 240}\\
Eine Verwendung dieser ioctl"=Schnittstelle ist die Durchführung eines Upgrades (Reflash) der MPT"=Adapter"=Firmware.
@@ -4818,7 +4818,7 @@ file:drivers/message/fusion/mptdebug.h
CONFIG\_FIREWIRE [=m] \textbf{[M]}\\*
Dies ist der IEEE~1394 (FireWire) Treiberstack der neuen Generation, auch bekannt als Juju, eine neue Implementierung,
die auf Robustheit und Einfachheit ausgelegt ist.\\
Siehe http://ieee1394.wiki.kernel.org/index.php/Juju\_Migration für Informationen zur Migration vom älteren Linux
Siehe \url{http://ieee1394.wiki.kernel.org/index.php/Juju\_Migration} für Informationen zur Migration vom älteren Linux
1394-Stack zum neuen Treiber"=Stack.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, sagen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{firewire-core} genannt.
@@ -11071,7 +11071,7 @@ Geben Sie hier Y ein, wenn Sie eine Aviator/Raytheon PCMCIA-Karte (PC-Karte) fü
Computer anschließen möchten.\\
Bitte lesen Sie die Datei $<$file:Documentation/networking/device\_drivers/wifi/ray\_cs.rst$>$ für Details.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{ray\_cs} heißen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Das Modul wird \texttt{ray\_cs} heißen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
\paragraph{Planet WL3501 PCMCIA cards}\mbox{}\\
CONFIG\_PCMCIA\_WL3501 [=m] \textbf{[M]}\\*
@@ -11159,7 +11159,7 @@ als Modul gebaut werden. Dazu sagen Sie hier M\@. Das Modul wird \texttt{adf7242
\paragraph{Cascoda CA8210 transceiver driver}\mbox{}\\
CONFIG\_IEEE802154\_CA8210 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, um den CA8210 SPI 802.15.4 Wireless Controller zu aktivieren.
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. Dazu sagen Sie hier M. Das Modul wird \texttt{ca8210} genannt.
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. Dazu sagen Sie hier M\@. Das Modul wird \texttt{ca8210} genannt.
\subparagraph{CA8210 debugfs interface}\mbox{}\\
CONFIG\_IEEE802154\_CA8210\_DEBUGFS [=n] \textbf{[~]}\\*
@@ -11170,7 +11170,7 @@ jede CA8210-Instanz freigelegt, der die direkte Verwendung der Cascoda-API ermö
\paragraph{MCR20A transceiver driver}\mbox{}\\
CONFIG\_IEEE802154\_MCR20A [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, um den MCR20A SPI 802.15.4 Wireless Controller zu aktivieren. Dieser Treiber kann
auch als Modul gebaut werden. Sagen Sie dazu hier M. Das Modul wird \texttt{mcr20a} genannt.
auch als Modul gebaut werden. Sagen Sie dazu hier M\@. Das Modul wird \texttt{mcr20a} genannt.
\paragraph{Simulated radio testing tool for mac802154}\mbox{}\\
CONFIG\_IEEE802154\_HWSIM [=m] \textbf{[M]}\\*
@@ -11226,8 +11226,8 @@ Das Modul wird \texttt{rpmsg\_wwan\_ctrl} heißen.
\subparagraph{IOSM Driver for Intel M.2 WWAN Device}\mbox{}\\
CONFIG\_IOSM [=m] \textbf{[M]}\\*
Dieser Treiber ermöglicht die Kommunikation mit dem Intel M.2 WWAN-Gerät.
Wenn Sie eines dieser Intel M.2 WWAN-Module haben und es in Linux verwenden möchten, sagen Sie hier Y/M.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Wenn Sie eines dieser Intel M.2 WWAN-Module haben und es in Linux verwenden möchten, sagen Sie hier Y/M\@.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
\subparagraph{MediaTek PCIe 5G WWAN modem T7xx device}\mbox{}\\
CONFIG\_MTK\_T7XX [=m] \textbf{[M]}\\*
@@ -11378,7 +11378,7 @@ an Ihr System angeschlossen haben und es für Anwendungen verfügbar sein soll.
Standard"=PS/2"=Tastatur und -Maus.
Geben Sie hier N an, wenn Sie ein Headless"=System (kein Monitor, keine Tastatur) haben.
Weitere Informationen sind verfügbar: $<$file:Documentation/input/input.rst$>$
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{input} genannt.
\paragraph{Export input device LEDs in sysfs}\mbox{}\\
@@ -11400,7 +11400,7 @@ Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \
CONFIG\_INPUT\_SPARSEKMAP [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y an, wenn Sie einen Treiber für ein Eingabegerät verwenden, das Sparse Keymap
verwendet. Diese Option ist nur für Out-of-Tree-Treiber sinnvoll, da In-Tree-Treiber sie automatisch
auswählen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
auswählen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{sparse-keymap} genannt.
@@ -11422,7 +11422,7 @@ Sagen Sie hier Y, wenn Sie möchten, dass Ihre Maus als Zeichengerät zugänglic
13:32+ -- /dev/input/mouseX und 13:63 -- /dev/input/mice als emulierte IntelliMouse
Explorer PS/2-Maus. Auf diese Weise können alle Userspace"=Programme (einschließlich
SVGAlib, GPM und X) Ihre Maus verwenden.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann
\texttt{mousedev}.
@@ -11447,7 +11447,7 @@ korrekt zu skalieren. Wenn Sie keinen Digitizer verwenden, wird dieser Wert igno
\paragraph{Joystick interface}\mbox{}\\
CONFIG\_INPUT\_JOYDEV [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie möchten, dass Ihr Joystick oder Gamepad als char device\\
13:0+ -- /dev/input/jsX device zugänglich ist. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
13:0+ -- /dev/input/jsX device zugänglich ist. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y\@.
Weitere Informationen sind verfügbar: $<$file:Documentation/input/joydev/joystick.rst$>$
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wähle hier M:
Das Modul wird \texttt{joydev} heißen.
@@ -11627,7 +11627,7 @@ wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{mcs\_touchkey} genannt.
\subparagraph{Freescale MPR121 Touchkey}\mbox{}\\
CONFIG\_KEYBOARD\_MPR121 [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen Freescale MPR121 Touchkey Controller Chip in Ihrem System
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{mpr121\_touchkey} heißen.
\subparagraph{Newton keyboard}\mbox{}\\
@@ -11681,7 +11681,7 @@ Das Modul wird \texttt{iqs62x-keys} heißen.
CONFIG\_KEYBOARD\_TM2\_TOUCHKEY [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, um den Gerätetreiber für tm2-touchkey mit LED-Steuerung für das
Exynos5433 TM2-Board zu aktivieren. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie
hier M. Das Modul wird \texttt{tm2-touchkey} genannt.
hier M\@. Das Modul wird \texttt{tm2-touchkey} genannt.
\subparagraph{TI TWL4030/TWL5030/TPS659x0 keypad support}\mbox{}\\
CONFIG\_KEYBOARD\_TWL4030 [=m] \textbf{[M]}\\*
@@ -11743,7 +11743,8 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
\subsubparagraph{Sentelic Finger Sensing Pad PS/2 protocol extension}\mbox{}\\
CONFIG\_MOUSE\_PS2\_SENTELIC [=y] \textbf{[Y]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Laptop (z.~B. MSI WIND Netbook) mit Sentelic Finger Sensing Pad Touchpad haben.
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Laptop (z.\,B. MSI WIND Netbook) mit Sentelic Finger Sensing
Pad Touchpad haben.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
\subsubparagraph{eGalax TouchKit PS/2 protocol extension}\mbox{}\\
@@ -11762,7 +11763,7 @@ nicht geladen wird. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
CONFIG\_MOUSE\_SERIAL [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie eine serielle (RS-232, COM-Port) Maus an Ihr System angeschlossen haben. Dazu gehören Sun,
MouseSystems, Microsoft, Logitech und alle anderen kompatiblen seriellen Mäuse. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
sagen Sie N. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{sermouse} heißen.
sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{sermouse} heißen.
\subparagraph{Apple USB Touchpad support}\mbox{}\\
CONFIG\_MOUSE\_APPLETOUCH [=m] \textbf{[M]}\\*
@@ -11797,12 +11798,12 @@ Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \
\subsubparagraph{Enable I2C support}\mbox{}\\
CONFIG\_MOUSE\_ELAN\_I2C\_I2C [=y] \textbf{[Y]}\\*
Geben Sie hier Y an, wenn das Elan Touchpad in Ihrem System an einen Standard-I2C-Controller angeschlossen ist.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y\@.
\subsubparagraph{Enable SMbus support}\mbox{}\\
CONFIG\_MOUSE\_ELAN\_I2C\_SMBUS [=y] \textbf{[Y]}\\*
Geben Sie hier Y an, wenn das Elan Touchpad in Ihrem System an einen SMBus-Adapter angeschlossen ist.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y\@.
\subparagraph{DEC VSXXX-AA/GA mouse and VSXXX-AB tablet}\mbox{}\\
CONFIG\_MOUSE\_VSXXXAA [=m] \textbf{[M]}\\*
@@ -12113,7 +12114,7 @@ Diese Option hat keinen Einfluss auf den Kernel. Wenn Sie unsicher sind, sagen S
\subparagraph{Marvell 88PM860x touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_88PM860X \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[~]}}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen 88PM860x PMIC haben und die Unterstützung für den eingebauten Touchscreen aktivieren wollen.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{88pm860x-ts} heißen.
\\\begin{scriptsize}
Im Notebook ist ein Touchscreen verbaut, jedoch nicht dieser.
@@ -12164,7 +12165,7 @@ Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \
\subparagraph{Atmel mXT I2C Touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_ATMEL\_MXT [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen I2C-Touchscreen der Atmel mXT-Serie, wie AT42QT602240"/ATMXT224, an Ihr
System angeschlossen haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
System angeschlossen haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{atmel\_mxt\_ts} genannt.
\subsubparagraph{Support T37 Diagnostic Data}\mbox{}\\
@@ -12181,31 +12182,31 @@ Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \
\subparagraph{BU21013 based touch panel controllers}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_BU21013 [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen bu21013-Touchscreen an Ihr System angeschlossen haben.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{bu21013\_ts} heißen.
\subparagraph{Rohm BU21029 based touch panel controllers}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_BU21029 [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie eine Rohm BU21029 Touchscreen-Steuerung an Ihr System angeschlossen haben.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{bu21029\_ts} heißen.
\subparagraph{chipone icn8505 touchscreen controller}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_CHIPONE\_ICN8505 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen ChipOne icn8505-basierten I2C-Touchscreen haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen ChipOne icn8505-basierten I2C-Touchscreen haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{chipone\_icn8505} genannt.
\subparagraph{cy8ctma140 touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_CY8CTMA140 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen kapazitiven Cypress CY8CTMA140-Touchscreen haben, der auch einfach als
\glqq TMA140\grqq{} bekannt ist.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{cy8ctma140} genannt.
\subparagraph{cy8ctma110 touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_CY8CTMA110 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen kapazitiven Touchscreen cy8ctmg110 auf einem AAVA-Gerät haben.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{cy8ctmg110\_ts} heißen.
@@ -12258,27 +12259,27 @@ Das Modul wird \texttt{cyttsp5} genannt.
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_DA9034 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, um die Unterstützung für den Touchscreen auf dem DA9034 PMIC von
Dialog Semiconductor zu aktivieren.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
\texttt{da9034-ts} genannt.
\subparagraph{Dialog DA9052/DA9053 TSI}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_DA9052 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, um den Touchscreen der Dialog Semiconductor DA9052-BC und DA9053-AA/Bx PMICs
zu unterstützen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
zu unterstützen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{da9052\_tsi} genannt.
\subparagraph{Dynapro serial touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_DYNAPRO [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen seriellen Dynapro-Touchscreen an Ihr System angeschlossen
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{dynapro} genannt.
\subparagraph{Hampshire serial touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_HAMPSHIRE [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen seriellen Hampshire-Touchscreen an Ihr System angeschlossen
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{hampshire} genannt.
\subparagraph{EETI touchscreen panel support}\mbox{}\\
@@ -12301,36 +12302,36 @@ Das Modul wird \texttt{exc3000} genannt.
\subparagraph{Fujitsu serial touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_FUJITSU [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie den Fujitsu-Touchscreen (z. B. in einem Laptop der Lifebook P-Serie)
an Ihr System angeschlossen haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Sagen Sie hier Y, wenn Sie den Fujitsu-Touchscreen (z.\,B. in einem Laptop der Lifebook P-Serie)
an Ihr System angeschlossen haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{fujitsu-ts} genannt.
\subparagraph{Goodix I2C touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_GOODIX [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie den Goodix-Touchscreen (z. B. in Onda v975w-Tablets installiert) an
Sagen Sie hier Y, wenn Sie den Goodix-Touchscreen (z.\,B. in Onda v975w-Tablets installiert) an
Ihr System angeschlossen haben. Er unterstützt auch 5-Finger-Chip-Modelle, die auf ARM-Tablets
wie dem Wexler TAB7200 und dem MSI Primo73 zu finden sind. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
wie dem Wexler TAB7200 und dem MSI Primo73 zu finden sind. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{goodix} genannt.
\subparagraph{HiDeep Touch IC}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_HIDEEP [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Touchscreen mit HiDeep haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
sagen Sie N. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{hideep\_ts} genannt.
\subparagraph{Hycon hy46xx touchscreen support}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_HYCON\_HY46XX [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Touchscreen mit Hycon hy46xx haben.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{hycon-hy46xx} heißen.
\subparagraph{Hynitron touchscreen support}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_HYNITRON\_CSTXXX [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Touchscreen mit einem Hynitron-Touchscreen-Controller haben.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{hynitron-cstxxx} genannt.
\subparagraph{Ilitek ILI210X based touchscreen}\mbox{}\\
@@ -12338,13 +12339,13 @@ CONFIG\_TOUCHSCREEN\_ILI210X [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen ILI210X-basierten Touchscreen-Controller haben. Dieser
Treiber unterstützt die Modelle ILI2102, ILI2102s, ILI2103, ILI2103s und ILI2105. Diese
Art von Chipsätzen findet man in Amazon Kindle Fire Touchscreens.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen
Sie hier M: Das Modul wird \texttt{ili210x} genannt.
\subparagraph{Ilitek I2C 213X/23XX/25XX/Lego Series Touch ICs}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_ILITEK [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Touchscreen mit ILITEK-Touch-IC haben. Dieser unterstützt
213X"/23XX"/25XX und andere Lego-Serien. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N. Um diesen
213X"/23XX"/25XX und andere Lego-Serien. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen
Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
\texttt{ilitek\_ts\_i2c} genannt.
@@ -12393,26 +12394,26 @@ Das Modul wird \texttt{wacom\_i2c} genannt.
\subparagraph{MAX11801 based touchscreens}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_MAX11801 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen MAX11801-basierten Touchscreen-Controller haben. Wenn Sie
sich nicht sicher sind, sagen Sie N. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie
sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie
hier M: Das Modul wird \texttt{max11801\_ts} genannt.
\subparagraph{MELFAS MCS-5000 touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_MCS5000 [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie den MELFAS MCS-5000 Touchscreen-Controller-Chip in Ihrem
System haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
System haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
\texttt{mcs5000\_ts} genannt.
\subparagraph{MELFAS MMS114 touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_MMS114 [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie den MELFAS MMS114 Touchscreen-Controller-Chip in Ihrem System haben.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{mms114}.
\subparagraph{MELFAS MIP4 Touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_MIP4 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie ein MELFAS MIP4 Touchscreen-Gerät haben. Wenn Sie unsicher sind,
sagen Sie N.
sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{melfas\_mip4} genannt.
@@ -12443,13 +12444,13 @@ wird \texttt{imagis} genannt.
\subparagraph{iNexio serial touchscreens}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_INEXIO [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen seriellen iNexio-Touchscreen an Ihr System angeschlossen
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{inexio} genannt.
\subparagraph{Penmount serial touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_PENMOUNT [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen seriellen Penmount-Touchscreen an Ihr System angeschlossen
haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{penmount}
genannt.
@@ -12466,6 +12467,235 @@ Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen seriellen Touchright-Touchscreen an Ihr Sys
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{touchright} genannt.
\subparagraph{Touchwin serial touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_TOUCHWIN [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen seriellen Touchwin"=Touchscreen an Ihr System angeschlossen
haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{touchwin}.
\subparagraph{PIXCIR I2C touchscreens}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_PIXCIR [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen pixcir i2c Touchscreen"=Controller haben.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
\texttt{pixcir\_i2c\_ts} heißen.
\subparagraph{Weida HiTech I2C touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_WDT87XX\_I2C [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen Weida WDT87XX I2C-Touchscreen an Ihr System angeschlossen
haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{wdt87xx\_i2c} genannt.
\subparagraph{Support for touchscreen controllers}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_WM831X [=m] \textbf{[M]}\\*
Dies ermöglicht die Unterstützung des Touchscreen-Controllers auf den PMICs der Serie WM831x.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
\texttt{wm831x-ts} genannt.
\subparagraph{Support for WM97xx AC97 touchscreen controllers}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_WM97XX [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y an, wenn Sie einen Wolfson Microelectronics WM97xx Touchscreen an Ihr System
angeschlossen haben. Beachten Sie, dass diese Option nur den Kerntreiber aktiviert. Sie müssen
auch die Unterstützung für den entsprechenden Chip unten auswählen. Wenn Sie unsicher sind,
sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
\texttt{wm97xx-ts} genannt.
\subsubparagraph{WM9705 Touchscreen interface support}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_WM9705 [=y] \textbf{[Y]}\\*
Sagen Sie hier Y, um die Unterstützung für den Wolfson Microelectronics
WM9705 Touchscreen"=Controller zu aktivieren.
\subsubparagraph{WM9712 Touchscreen interface support}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_WM9712 [=y] \textbf{[Y]}\\*
Sagen Sie hier Y, um die Unterstützung für den Wolfson Microelectronics
WM9712 Touchscreen"=Controller zu aktivieren.
\subsubparagraph{WM9713 Touchscreen interface support}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_WM9713 [=y] \textbf{[Y]}\\*
Sagen Sie hier Y, um die Unterstützung für den Wolfson Microelectronics
WM9713 Touchscreen"=Controller zu aktivieren.
\subparagraph{USB Touchscreen Driver}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_USB\_COMPOSITE [=m] \textbf{[M]}\\*
USB-Touchscreen-Treiber für:\\[.5em]
- eGalax Touchkit USB (umfasst auch eTurboTouch CT-410/510/700)\\
- PanJit TouchSet USB\\
- 3M MicroTouch USB (Baureihe EX II)\\
- ITM\\
- einige andere eTurboTouch\\
- Gunze AHL61\\
- DMC TSC-10/25\\
- IRTOUCHSYSTEME/UNITOP\\
- IdealTEK URTC1000\\
- GoTop Super\_Q2/GogoPen/PenPower Tablets\\
- JASTEC USB Touch-Steuerung/DigiTech DTR-02U\\
- Zytronic-Steuerungen\\
- Elo TouchSystems 2700 IntelliTouch\\
- EasyTouch USB Touch Controller von Data Module\\
- e2i (Mimo-Monitore)\\[.5em]
Unter \url{http://linux.chapter7.ch/touchkit/} finden Sie eine Beschreibung der Verwendung und
der erforderlichen Userspace"=Elemente. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{usbtouchscreen} heißen.
\subparagraph{Freescale MC13783 touchscreen input driver}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_MC13783 [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen Freescale MC13783 PMIC auf Ihrer Platine haben und dessen
Touchscreen verwenden möchten. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber
als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{mc13783\_ts} heißen.
\subparagraph{Sahara TouchIT-213 touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_TOUCHIT213 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Sahara TouchIT-213 Tablet PC haben. Wenn Sie unsicher sind,
sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{touchit213} heißen.
\subparagraph{TSC-10/25/40 serial touchscreen support}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_TSC\_SERIO [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen seriellen Touchscreen TSC-10, 25 oder 40 an Ihr System
angeschlossen haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul
zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{tsc40} heißen.
\subparagraph{TSC2004 based touchscreens}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_TSC2004 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen TSC2004-basierten Touchscreen haben. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{tsc2004} heißen.
\subparagraph{TSC2005 based touchscreens}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_TSC2005 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen TSC2005-basierten Touchscreen haben. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{tsc2005} heißen.
\subparagraph{TSC2007 based touchscreens}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_TSC2007 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen TSC2007-basierten Touchscreen haben. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{tsc2007} heißen.
\subsubparagraph{IIO interface for external ADC input and temperature}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_TSC2007\_IIO [=y] \textbf{[Y]}\\*
Wenn Sie hier Y sagen, wird dem tsc2007 eine iio-Schnittstelle hinzugefügt, die Werte für den
AUX"=Eingang (z.\,B. für die Batterie- oder Umgebungslichtüberwachung), die Temperatur und rohe
Eingangswerte liefert.
\subparagraph{Motorola PCAP touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_PCAP [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie ein Motorola EZX-Telefon haben und die Unterstützung für den eingebauten
Touchscreen aktivieren möchten. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{pcap\_ts} genannt.
\subparagraph{Raydium I2C Touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_RM\_TS [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie einen I2C-Touchscreen der Raydium"=Serie, z.\,B. RM32380, an Ihr
System angeschlossen haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als
Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{raydium\_i2c\_ts} heißen.
\subparagraph{Silead I2C touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_SILEAD [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie den Silead-Touchscreen an Ihr System angeschlossen haben. Wenn Sie sich
nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul heißt dann \texttt{silead}.
\subparagraph{SiS 9200 family I2C touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_SIS\_I2C [=m] \textbf{[M]}\\*
Dies ermöglicht die Unterstützung der SiS 9200 Familie über I2C basierte Touchscreens. Wenn Sie
unsicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{sis\_i2c} genannt.
\subparagraph{Sitronix ST1232 or ST1633 touchscreen controllers}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_ST1232 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie den Sitronix ST1232 oder ST1633 Touchscreen-Controller unterstützen
wollen. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{st1232\_ts} genannt.
\subparagraph{STMicroelectronics STMFTS touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_STMFTS [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie Unterstützung für STMicroelectronics STMFTS-Touchscreen wünschen.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{stmfts} genannt.
\subparagraph{Samsung SUR40 (Surface 2.0/PixelSense) touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_SUR40 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie Unterstützung für den Samsung SUR40 Touchscreen (auch bekannt als
Microsoft Surface 2.0 oder Microsoft PixelSense) wünschen. Um diesen Treiber als Modul zu
kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{sur40} genannt.
\subparagraph{Ntrig/Microsoft Surface 3 SPI touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_SURFACE3\_SPI [=m] \textbf{[M]}\\*
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie den Ntrig/Microsoft SPI-Touchscreen"=Controller"=Chip, wie er auf
dem Surface~3 zu finden ist, in Ihrem System haben. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{surface3\_spi} genannt.
\subparagraph{Semtech SX8654 touchscreen}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_SX8654 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Semtech SX8654 Touchscreen-Controller haben. Wenn Sie unsicher
sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{sx8654} genannt.
\subparagraph{TPS6507x based touchscreens}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_TPS6507X [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen TPS6507x-basierten Touchscreen-Controller haben. Wenn Sie sich
nicht sicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{tps6507x\_ts} genannt.
\subparagraph{Zeitec ZET6223 touchscreen driver}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_ZET6223 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Touchscreen mit Zeitec ZET6223 haben. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{zet6223} genannt.
\subparagraph{Neonode zForce infrared touchscreens}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_ZFORCE [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Touchscreen mit der zforce infraread Technologie von Neonode haben.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{zforce\_ts} genannt.
\subparagraph{Toradex Colibri on board touchscreen driver}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_COLIBRI\_VF50 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie ein Colibri VF50 besitzen und den integrierten 4-Draht"=Touchscreen"=Treiber
verwenden möchten. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{colibri\_vf50\_ts} genannt.
\subparagraph{ROHM BU21023/24 Dual touch support resistive touchscreens}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_ROHM\_BU21023 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Touchscreen mit ROHM BU21023/24 haben. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
\texttt{bu21023\_ts} genannt.
\subparagraph{Azoteq IQS550/572/525 trackpad/touchscreen controller}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_IQS5XX [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie Y, um die Unterstützung für die Azoteq IQS550/572/525 Familie von
Trackpad"/Touchscreen"=Controllern zu aktivieren. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{iqs5xx} genannt.
\subparagraph{Azoteq IQS7210A/7211A/E trackpad/touchscreen controller}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_IQS7211 [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie Y, um die Unterstützung für die Azoteq IQS7210A/7211A/E Familie von
Trackpad"/Touch"-screen"=Controllern zu aktivieren. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren,
wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{iqs7211} genannt.
\subparagraph{Zinitix touchscreen support}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_ZINITIX [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen Touchscreen mit Zinitix bt541 oder etwas ähnlichem haben.
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{zinitix} heißen.
\subparagraph{Himax hx83112b touchscreen driver}\mbox{}\\
CONFIG\_TOUCHSCREEN\_HIMAX\_HX83112B [=m] \textbf{[M]}\\*
Sagen Sie hier Y, um die Unterstützung für Himax hx83112b-Touchscreens zu aktivieren. Wenn Sie
unsicher sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
Das Modul wird \texttt{himax\_hx83112b} genannt.
%15.26.1.14
\paragraph{Miscellaneous devices \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}}\mbox{}\\
CONFIG\_INPUT\_MISC [=y] \textbf{[Y]}\\*
Sagen Sie hier Y, und es wird eine Liste mit verschiedenen Eingangstreibern angezeigt.
Hier finden Sie alles, was nicht in die anderen Kategorien passt. Diese Option hat keinen
Einfluss auf den Kernel. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y\@.
%% \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}
%% \textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
%% CONFIG\_XYZ \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[~]}}\\*