UPD IdeaPad Laptop Slidebar
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
||||
oid sha256:847631e83733c307e6e9acfa6ffd543672cea1f42488dc9c069973d2f816835e
|
||||
size 1667977
|
||||
oid sha256:cb3c9462ca08cc71f67a71f30d41f647b2cfa2053906a9fd4b109793995c629d
|
||||
size 1676461
|
||||
|
||||
@@ -12917,6 +12917,152 @@ Sagen Sie hier Y, wenn Sie die Meldung der Leistungstasten über die PMICs der P
|
||||
aktivieren wollen. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M. Das Modul
|
||||
heißt dann \texttt{palmas\_pwrbutton}.
|
||||
|
||||
\subparagraph{PCF50633 PMU events}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_PCF50633\_PMU [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie Y, um Unterstützung für die Übermittlung von PMU-Ereignissen über die Eingabeschicht
|
||||
des NXP PCF50633 aufzunehmen.
|
||||
|
||||
\subparagraph{PCF8574 Keypad input device}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_PCF8574 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine über I2C mit einem PCF8574 verbundene Tastatur unterstützen wollen.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
|
||||
\texttt{pcf8574\_keypad} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{PWM beeper support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_PWM\_BEEPER [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, um Unterstützung für PWM-basierte Piepser zu erhalten. Wenn Sie unsicher sind,
|
||||
sagen Sie N\@.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
|
||||
\texttt{pwm-beeper} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{PWM vibrator support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_PWM\_VIBRA [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, um Unterstützung für PWM-basierte Vibratorgeräte zu erhalten. Wenn Sie unsicher
|
||||
sind, sagen Sie N\@. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{pwm-vibra} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Rotary encoders connected to GPIO pins}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_GPIO\_ROTARY\_ENCODER [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, um Unterstützung für an GPIO-Leitungen angeschlossene Drehgeber hinzuzufügen.
|
||||
Weitere Informationen finden Sie in Datei:Dokumentation/input/devices/rotary-encoder.rst.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
|
||||
\texttt{rotary\_encoder} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Dialog Semiconductor DA7280 haptics support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_DA7280\_HAPTICS [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie Y, um die Unterstützung für den Dialog DA7280"=Haptiktreiber zu aktivieren.
|
||||
Die Haptik kann über PWM oder GPIO mit I2C"=Kommunikation gesteuert werden. Um diesen
|
||||
Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{da7280} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Dialog DA9052/DA9053 Onkey}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_DA9052\_ONKEY [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung des ONKEY von Dialog DA9052 PMICs als Eingabegerät, das den Status der Power-Taste
|
||||
meldet. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{da9052\_onkey} heißen.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Dialog Semiconductor DA9055 ONKEY}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_DA9055\_ONKEY [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung des ONKEY von DA9055 PMICs als Eingabegerät, das den Status der Einschalttaste meldet.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{da9055\_onkey} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Dialog DA9063/62/61 OnKey}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_DA9063\_ONKEY [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung des ONKEY von Dialog DA9063, DA9062 und DA9061 Power Management ICs als Eingabegerät,
|
||||
das den Status der Power"=Taste melden kann. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen
|
||||
Sie hier M: Das Modul wird \texttt{da9063\_onkey} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{WM831X ON pin}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_WM831X\_ON [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung des ON-Pins der WM831X PMICs als Eingangsgerät, das den Status der Einschalttaste
|
||||
meldet. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
|
||||
\texttt{wm831x\_on} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Motorola EZX PCAP misc input events}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_PCAP [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie die Power-Taste und die Kopfhörertaste auf Motorola EZX"=Telefonen
|
||||
verwenden möchten. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{pcap\_keys} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Analog Devices ADXL34x Three-Axis Digital Accelerometer}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_ADXL34X [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie eine Beschleunigungsmesserschnittstelle haben, die den ADXL345/6-Controller
|
||||
verwendet, und Ihr platinenspezifischer Initialisierungscode diesen in seiner Gerätetabelle enthält.
|
||||
Dieser Treiber kann entweder I2C- oder SPI-Kommunikation mit dem ADXL345/6-Controller verwenden.
|
||||
Wählen Sie die für Ihr System geeignete Methode.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N (aber es ist sicher, Y zu sagen).
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
|
||||
\texttt{adxl34x} genannt.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{support I2C bus connection}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_ADXL34X\_I2C [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie ADXL345/6 an einen I2C-Bus angeschlossen haben. Um diesen Treiber als
|
||||
Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{adxl34x-i2c}.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{support SPI bus connection}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_ADXL34X\_I2C [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie ADXL345/6 an einen SPI-Bus angeschlossen haben. Um diesen Treiber als
|
||||
Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: das Modul wird \texttt{adxl34x-spi} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{IBM Operation Panel driver}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_IBM\_PANEL [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein IBM Operation Panel über I2C mit Ihrem System verbunden haben.
|
||||
Das Panel ist normalerweise nur mit dem Serviceprozessor (BMC) eines Systems verbunden.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
|
||||
Das Operation Panel ist ein Controller mit einigen Tasten und einem LCD-Display, der es einer
|
||||
Person mit physischem Zugriff auf das System ermöglicht, verschiedene administrative Aufgaben
|
||||
durchzuführen. Dieser Treiber unterstützt nur den Teil des Controllers, der Befehle an das System
|
||||
sendet.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{ibm-panel} heißen.
|
||||
|
||||
\subparagraph{IMS Passenger Control Unit driver}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_IMS\_PCU [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie ein System mit IMS Rave Passenger Control Unit haben. Um diesen
|
||||
Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{ims\_pcu} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Azoteq IQS269A capacitive touch controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_IQS269A [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie Y, um die Unterstützung für den kapazitiven Touch-Controller Azoteq IQS269A zu aktivieren.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{iqs269a} heißen.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Azoteq IQS626A capacitive touch controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_IQS626A [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie Y, um die Unterstützung für den kapazitiven Touch-Controller Azoteq IQS626A zu aktivieren.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{iqs626a} heißen.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Azoteq IQS7222A/B/C/D capacitive touch controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_IQS7222 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie Y, um die Unterstützung für die Azoteq IQS7222A/B/C/D-Familie von kapazitiven
|
||||
Touch"=Controllern zu aktivieren.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{iqs7222} heißen.
|
||||
|
||||
\subparagraph{VTI CMA3000 Tri-axis accelerometer}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_CMA3000 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y an, wenn Sie den VTI CMA3000\_D0x Beschleunigungsmessertreiber verwenden möchten.
|
||||
Dieser Treiber unterstützt derzeit nur die I2C"=Schnittstelle zum Controller. Wählen Sie auch die
|
||||
I2C"=Methode. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N\@.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird
|
||||
\texttt{cma3000\_d0x} heißen.
|
||||
|
||||
\subsubparagraph{Support I2C bus connection}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_CMA3000\_I2C [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y ein, wenn Sie den VTI CMA3000\_D0x Beschleunigungsmesser über die
|
||||
I2C"=Schnittstelle verwenden möchten. Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen
|
||||
Sie hier M: Das Modul wird \texttt{cma3000\_d0x\_i2c} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{Xen virtual keyboard and mouse support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_XEN\_KBDDEV\_FRONTEND [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber implementiert das Front-End des Xen-Treibers für virtuelle Tastatur und Maus.
|
||||
Er kommuniziert mit einem Back-End in einer anderen Domäne.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M:
|
||||
Das Modul wird \texttt{xen-kbdfront} genannt.
|
||||
|
||||
\subparagraph{IdeaPad Laptop Slidebar}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_INPUT\_IDEAPAD\_SLIDEBAR [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie einen IdeaPad"=Laptop mit einer Schiebeleiste haben. Um diesen Treiber
|
||||
als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul heißt dann \texttt{ideapad\_slidebar}.
|
||||
|
||||
%% \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}
|
||||
%% \textit{Für diese Option gibt es keine Hilfe.}
|
||||
%% CONFIG\_XYZ \colorbox{yellow!80}{[=m] \textbf{[~]}}\\*
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user