UPD I2C ACPI drivers
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
||||
oid sha256:4846a0a888448b6369e19d894bb17a74ea4c3ba9532fcdb665b85037243d8102
|
||||
size 1357885
|
||||
oid sha256:b22567500b86a48aded33881aee44241e88569ace91457aa75082be57b2505cb
|
||||
size 2888727
|
||||
|
||||
@@ -9,14 +9,14 @@
|
||||
% pacman -S hyphen hyphen-de
|
||||
% pacman -S texlive-mathscience
|
||||
|
||||
\includeonly{
|
||||
%\includeonly{
|
||||
%linux_configuration_13_memory_management_options,
|
||||
%linux_configuration_14_networking_support,
|
||||
linux_configuration_15_device_drivers,
|
||||
% linux_configuration_15_device_drivers,
|
||||
%linux_configuration_16_file_systems,
|
||||
%linux_configuration_17_security_options,
|
||||
% linux_configuration_18_cryptographic_API
|
||||
}
|
||||
%linux_configuration_18_cryptographic_API
|
||||
%}
|
||||
|
||||
\documentclass[10pt,a4paper]{article}
|
||||
%\documentclass[12pt,a4paper]{report}
|
||||
|
||||
@@ -14922,6 +14922,304 @@ This driver provides access to I2C busses connected through a MUX, which is cont
|
||||
This driver can also be built as a module.
|
||||
If so, the module will be called i2c-mux-mlxcpld.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Autoselect pertinent helper modules}\mbox{}\\
|
||||
\textit{Einschlägige Autoselect-Hilfsmodule}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_HELPER\_AUTO [=y] \textbf{[Y]}\\*
|
||||
Einige I2C-Bustreiber benötigen sogenannte \glqq I2C-Algorithmus\grqq{}-Module, um zu funktionieren.
|
||||
Dabei handelt es sich im Grunde um reine Softwareabstraktionen von allgemeinen I2C-Schnittstellen.
|
||||
Diese Option wählt sie automatisch aus, so dass Sie sich nicht darum kümmern müssen.\\
|
||||
Deaktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie zusätzliche Hilfsmodule aktivieren müssen, z.\,B. für die Verwendung mit externen
|
||||
I2C-Bustreibern.\\
|
||||
Im Zweifel sagen Sie Y.
|
||||
\english{Some I2C bus drivers require so-called ``I2C algorithm'' modules to work.
|
||||
These are basically software-only abstractions of generic I2C interfaces.
|
||||
This option will autoselect them so that you don't have to care.\\
|
||||
Unselect this only if you need to enable additional helper modules, for example for use with external I2C bus drivers.\\
|
||||
In doubt, say Y.}
|
||||
|
||||
\paragraph{I2C Hardware Bus support \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}}\mbox{}\\
|
||||
\textit{I2C-Hardware-Bus-Unterstützung}
|
||||
|
||||
\subparagraph*{*** PC SMBus host controller drivers ***}\mbox{}\\
|
||||
\textit{PC-SMBus-Host-Controller-Treiber}
|
||||
|
||||
\subparagraph{ALI 1535}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_ALI1535 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die Unterstützung für den SMB-Host-Controller auf den M1535 South Bridges
|
||||
von Acer Labs Inc.\@ (ALI) integriert.
|
||||
Der SMB-Controller ist Teil des Geräts 7101, das eine ACPI-kompatible Power Management Unit (PMU) ist.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul erstellt werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-ali1535} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the SMB Host controller on Acer Labs Inc.\@ (ALI) M1535 South Bridges.
|
||||
The SMB controller is part of the 7101 device, which is an ACPI-compliant Power Management Unit (PMU).\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-ali1535.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{ALI 1563}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_ALI1563 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die Unterstützung für den SMB-Host-Controller auf den M1563 South Bridges
|
||||
von Acer Labs Inc.\@ (ALI) integriert.
|
||||
Der SMB-Controller ist Teil des Geräts 7101, das eine ACPI-kompatible Power Management Unit (PMU) ist.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul erstellt werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-ali1563} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the SMB Host controller on Acer Labs Inc.\@ (ALI) M1563 South Bridges.
|
||||
The SMB controller is part of the 7101 device, which is an ACPI-compliant Power Management Unit (PMU).\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-ali1563.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{ALI 15x3}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_ALI15X3 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die Unterstützung für die I2C-Schnittstellen der Hauptplatinen M1514 und M1543 von Acer Labs Inc.\@ (ALI) einbezogen.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul erstellt werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-ali15x3} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the Acer Labs Inc.\@ (ALI) M1514 and M1543 motherboard I2C interfaces.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-ali15x3.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{AMD 756/766/768/8111 and nVidia nForce}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_AMD756 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, werden die I2C-Schnittstellen der AMD 756/766/768-Mainboards unterstützt.
|
||||
Der Treiber unterstützt auch die erste (SMBus 1.0) I2C-Schnittstelle des AMD 8111 und die nVidia nForce I2C-Schnittstelle.\\
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-amd756} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the AMD 756/766/768 mainboard I2C interfaces.
|
||||
The driver also includes support for the first (SMBus 1.0) I2C interface of the AMD 8111 and the nVidia nForce I2C interface.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-amd756.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{AMD 8111}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_AMD8111 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die zweite (SMBus 2.0) AMD 8111 Mainboard I2C-Schnittstelle unterstützt.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. Wenn dies der Fall ist, wird das Modul \texttt{i2c-amd8111} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the second (SMBus 2.0) AMD 8111 mainboard I2C interface.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-amd8111.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{AMD MP2 PCIe}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_AMD\_MP2 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird der AMD MP2 PCIe I2C-Adapter unterstützt.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. Wenn dies der Fall ist,
|
||||
werden die Module \texttt{i2c-amd-mp2-pci} und \texttt{i2c-amd-mp2-plat} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the AMD MP2 PCIe I2C adapter.\\
|
||||
This driver can also be built as modules. If so, the modules will be called i2c-amd-mp2-pci and i2c-amd-mp2-plat.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{AMD ASF I2C Controller Support}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_AMD\_ASF [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Diese Option aktiviert die Unterstützung für den AMD ASF (Alert Standard Format) I2C-Controller.
|
||||
Der AMD ASF-Controller ist ein SMBus-Controller mit integrierter ASF-Funktionalität, die es ihm ermöglicht,
|
||||
generische SMBus-Pakete auszugeben und mit dem DASH-Controller unter Verwendung von MCTP über ASF zu kommunizieren.\\
|
||||
Wenn Sie ein AMD-System mit ASF-Unterstützung haben und diese Funktionalität aktivieren möchten, geben Sie hier Y oder M an.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.\\
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird i2c\_amd\_asf\_plat genannt.
|
||||
\english{This option enables support for the AMD ASF (Alert Standard Format) I2C controller.
|
||||
The AMD ASF controller is an SMBus controller with built-in ASF functionality, allowing it to issue generic SMBus
|
||||
packets and communicate with the DASH controller using MCTP over ASF.\\
|
||||
If you have an AMD system with ASF support and want to enable this functionality, say Y or M here.
|
||||
If unsure, say N.\\
|
||||
To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called i2c\_amd\_asf\_plat.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{Intel 82801 (ICH/PCH)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_I801 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die Unterstützung für die I2C-Schnittstellen der Intel 801-Familie von Mainboards einbezogen.
|
||||
Im Einzelnen werden die folgenden Versionen des Chipsatzes unterstützt:\small\texttt{%
|
||||
\begin{multicols}{3}
|
||||
\begin{description}
|
||||
\item 82801AA \item 82801AB \item 82801BA \item 82801CA/CAM \item 82801DB
|
||||
\item 82801EB/ER (ICH5/ICH5R) \item 6300ESB \item ICH6 \item ICH7 \item ESB2
|
||||
\item ICH8 \item ICH9 \item EP80579 (Tolapai) \item ICH10 \item 5/3400 Series (PCH)
|
||||
\item 6 Series (PCH) \item Patsburg (PCH) \item DH89xxCC (PCH) \item Panther Point (PCH)
|
||||
\item Lynx Point (PCH) \item Avoton (SOC) \item Wellsburg (PCH) \item Coleto Creek (PCH)
|
||||
\item Wildcat Point (PCH) \item BayTrail (SOC) \item Braswell (SOC)
|
||||
\item Sunrise Point (PCH) \item Kaby Lake (PCH) \item DNV (SOC)
|
||||
\item Broxton (SOC) \item Lewisburg (PCH) \item Gemini Lake (SOC) \item Cannon Lake (PCH)
|
||||
\item Cedar Fork (PCH) \item Ice Lake (PCH) \item Comet Lake (PCH) \item Elkhart Lake (PCH)
|
||||
\item Tiger Lake (PCH) \item Jasper Lake (SOC) \item Emmitsburg (PCH) \item Alder Lake (PCH)
|
||||
\item Raptor Lake (PCH) \item Meteor Lake (SOC und PCH) \item Birch Stream (SOC)
|
||||
\item Arrow Lake (SOC) \item Panther Lake (SOC)
|
||||
\end{description}
|
||||
\end{multicols}}\noindent
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul erstellt werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-i801} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the Intel 801 family of mainboard I2C interfaces.
|
||||
Specifically, the following versions of the chipset are supported:\\
|
||||
{82801AA, 82801AB, 82801BA, 82801CA/CAM, 82801DB, 82801EB/ER (ICH5/ICH5R), 6300ESB, ICH6, ICH7,
|
||||
ESB2, ICH8, ICH9, EP80579 (Tolapai), ICH10, 5/3400 Series (PCH), 6 Series (PCH), Patsburg (PCH), DH89xxCC (PCH),
|
||||
Panther Point (PCH), Lynx Point (PCH), Avoton (SOC), Wellsburg (PCH), Coleto Creek (PCH), Wildcat Point (PCH),
|
||||
BayTrail (SOC), Braswell (SOC), Sunrise Point (PCH), Kaby Lake (PCH), DNV (SOC), Broxton (SOC), Lewisburg (PCH),
|
||||
Gemini Lake (SOC), Cannon Lake (PCH), Cedar Fork (PCH), Ice Lake (PCH), Comet Lake (PCH), Elkhart Lake (PCH),
|
||||
Tiger Lake (PCH), Jasper Lake (SOC), Emmitsburg (PCH), Alder Lake (PCH), Raptor Lake (PCH),
|
||||
Meteor Lake (SOC and PCH), Birch Stream (SOC), Arrow Lake (SOC), Panther Lake (SOC)}\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-i801.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{Intel SCH SMBus 1.0}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_ISCH [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Geben Sie hier Y an, wenn Sie den SMBus-Controller auf den Intel SCH-basierten Systemen verwenden möchten.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. Wenn dies der Fall ist, wird das Modul \texttt{i2c-isch} genannt.
|
||||
\english{Say Y here if you want to use SMBus controller on the Intel SCH based systems.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-isch.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{Intel iSMT SMBus Controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_ISMT [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die Intel iSMT SMBus-Host-Controller-Schnittstelle unterstützt.\\
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul erstellt werden. Wenn dies der Fall ist, wird das Modul \texttt{i2c-ismt} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the Intel iSMT SMBus host controller interface.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-ismt.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{Intel PIIX4 and compatible (ATI/AMD/Serverworks/Broadcom/SMCS)}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_PIIX4 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, werden die I2C-Schnittstellen der Intel PIIX4-Familie von Mainboards unterstützt.
|
||||
Insbesondere werden die folgenden Versionen des Chipsatzes unterstützt (beachten Sie, dass Serverworks Teil von Broadcom ist):
|
||||
\small\texttt{%
|
||||
\begin{multicols}{3}
|
||||
\begin{description}
|
||||
\item Intel PIIX4 \item Intel 440MX \item ATI IXP200 \item ATI IXP300 \item ATI IXP400 \item ATI SB600
|
||||
\item ATI SB700/SP5100 \item ATI SB800 \item AMD Hudson-2 \item AMD ML \item AMD CZ \item Hygon CZ
|
||||
\item Serverworks OSB4 \item Serverworks CSB5 \item Serverworks CSB6 \item Serverworks HT-1000
|
||||
\item Serverworks HT-1100 \item SMSC Victory66
|
||||
\end{description}
|
||||
\end{multicols}}\noindent
|
||||
Einige AMD-Chipsätze enthalten zwei PIIX4-kompatible SMBus-Controller.
|
||||
Dieser Treiber wird versuchen, beide Controller auf dem SB700/SP5100 zu verwenden, wenn sie vom BIOS initialisiert wurden.\\
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. Wenn dies der Fall ist, wird das Modul i2c-piix4 genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the Intel PIIX4 family of mainboard I2C interfaces.
|
||||
Specifically, the following versions of the chipset are supported (note that Serverworks is part of Broadcom):\\
|
||||
Intel PIIX4,
|
||||
Intel 440MX,
|
||||
ATI IXP200,
|
||||
ATI IXP300,
|
||||
ATI IXP400,
|
||||
ATI SB600,
|
||||
ATI SB700/SP5100,
|
||||
ATI SB800,
|
||||
AMD Hudson-2,
|
||||
AMD ML,
|
||||
AMD CZ,
|
||||
Hygon CZ,
|
||||
Serverworks OSB4,
|
||||
Serverworks CSB5,
|
||||
Serverworks CSB6,
|
||||
Serverworks HT-1000,
|
||||
Serverworks HT-1100,
|
||||
SMSC Victory66\\
|
||||
Some AMD chipsets contain two PIIX4-compatible SMBus controllers.
|
||||
This driver will attempt to use both controllers on the SB700/SP5100, if they have been initialized by the BIOS.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-piix4.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{Intel Cherry Trail Whiskey Cove PMIC smbus controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_CHT\_WC [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird der SMBus-Controller unterstützt, der im Intel Cherry Trail Whiskey Cove PMIC enthalten ist,
|
||||
der in einigen Intel Cherry Trail-Systemen zu finden ist.
|
||||
Beachten Sie, dass dieser Controller mit einem TI bq24292i-Lade-IC verbunden ist, der mit einem FUSB302 Type-C-Port-Controller kombiniert ist,
|
||||
weshalb es ratsam ist, auch CONFIG\_TYPEC\_FUSB302=m auszuwählen.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the SMBus controller found in the Intel Cherry Trail Whiskey Cove PMIC
|
||||
found on some Intel Cherry Trail systems.\\
|
||||
Note this controller is hooked up to a TI bq24292i charger-IC, combined with a FUSB302 Type-C port-controller as such it is advised
|
||||
to also select CONFIG\_TYPEC\_FUSB302=m.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{Nvidia nForce2, nForce3 and nForce4}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_NFORCE2 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, werden die I2C-Schnittstellen der Nvidia nForce2-, nForce3- und nForce4-Familien auf dem Mainboard unterstützt.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul erstellt werden. Wenn dies der Fall ist, wird das Modul \texttt{i2c-nforce2} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the Nvidia nForce2, nForce3 and nForce4 families of mainboard I2C interfaces.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-nforce2.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{NVIDIA GPU I2C controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_NVIDIA\_GPU [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird der NVIDIA GPU I2C-Controller unterstützt, der für die Kommunikation mit dem Typ-C-Controller der GPU verwendet wird.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul namens \texttt{i2c-nvidia-gpu} erstellt werden.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the NVIDIA GPU I2C controller which is used to communicate with the GPU's
|
||||
Type-C controller.
|
||||
This driver can also be built as a module called i2c-nvidia-gpu.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{SiS 5595}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_SIS5595 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird auch die SMBus-Schnittstelle des SiS5595 (eine Untergruppe von I2C) unterstützt.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-sis5595} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the SiS5595 SMBus (a subset of I2C) interface.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-sis5595.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{SiS 630/730/964}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_SIS630 [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die Unterstützung für die SMBus-Schnittstellen SiS630, SiS730 und SiS964 (eine Untergruppe von I2C) integriert.\\
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. Wenn dies der Fall ist, wird das Modul \texttt{i2c-sis630} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the SiS630, SiS730 and SiS964 SMBus (a subset of I2C) interface.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-sis630.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{SiS 96x}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_SIS96X [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird Unterstützung für die SiS 96x SMBus-Schnittstellen (eine Untergruppe von I2C) angeboten.
|
||||
Im Einzelnen werden die folgenden Chipsätze unterstützt:
|
||||
\small\texttt{
|
||||
\begin{multicols}{4}
|
||||
\begin{description}
|
||||
\item 645/961 \item 645DX/961 \item 645DX/962 \item 648/961
|
||||
\item 650/961 \item 735$~$ \item 745$~$
|
||||
\end{description}
|
||||
\end{multicols}}\noindent
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-sis96x} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the SiS 96x SMBus (a subset of I2C) interfaces.
|
||||
Specifically, the following chipsets are supported:\\
|
||||
645/961, 645DX/961, 645DX/962, 648/961, 650/961, 735, 745\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-sis96x.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{VIA VT82C586B}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_VIA [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die Unterstützung für die VIA 82C586B I2C-Schnittstelle integriert.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul erstellt werden.
|
||||
In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-via} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the VIA 82C586B I2C interface\\
|
||||
This driver can also be built as a module.
|
||||
If so, the module will be called \texttt{i2c-via}.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{VIA VT82C596/82C686/82xx and CX700/VX8xx/VX900}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_VIAPRO [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die Unterstützung für die SMBus-Schnittstelle des VIA VT82C596 und höher integriert.
|
||||
Im Einzelnen werden die folgenden Chipsätze unterstützt:
|
||||
\small\texttt{
|
||||
\begin{multicols}{4}
|
||||
\begin{description}
|
||||
\item VT82C596A/B \item VT82C686A/B \item VT8231 \item VT8233/A \item VT8235 \item VT8237R/A/S \item VT8251
|
||||
\item CX700 \item VX800/VX820 \item VX855/VX875 \item VX900
|
||||
\end{description}
|
||||
\end{multicols}}\noindent
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden.
|
||||
In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-viapro} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the VIA VT82C596 and later SMBus interface.
|
||||
Specifically, the following chipsets are supported:\\
|
||||
VT82C596A/B, VT82C686A/B, VT8231, VT8233/A, VT8235, VT8237R/A/S, VT8251, CX700, VX800/VX820, VX855/VX875, VX900\\
|
||||
This driver can also be built as a module.
|
||||
If so, the module will be called \texttt{i2c-viapro}.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{Zhaoxin I2C Interface}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_ZHAOXIN [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Wenn Sie diese Option bejahen, wird die Unterstützung für die ZHAOXIN I2C-Schnittstelle integriert.
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-zhaoxin} genannt.
|
||||
\english{If you say yes to this option, support will be included for the ZHAOXIN I2C interface\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called i2c-zhaoxin.}
|
||||
|
||||
\subparagraph*{*** ACPI drivers ***}
|
||||
|
||||
\subparagraph{SMBus Control Method Interface}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_SCMI [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber unterstützt das SMBus Control Method Interface.
|
||||
Er benötigt das BIOS, um ACPI-Steuermethoden zu deklarieren, wie in der SMBus Control Method Interface-Spezifikation beschrieben.
|
||||
Um diesen Treiber als Modul zu kompilieren, wählen Sie hier M: Das Modul wird \texttt{i2c-scmi} genannt.
|
||||
\english{This driver supports the SMBus Control Method Interface.
|
||||
It needs the BIOS to declare ACPI control methods as described in the SMBus Control Method Interface specification.\\
|
||||
To compile this driver as a module, choose M here: the module will be called \texttt{i2c-scmi}.}
|
||||
|
||||
\subparagraph*{*** I2C system bus drivers (mostly embedded / system-on-chip) ***}\mbox{}\\
|
||||
\textit{I2C-Systembustreiber (meist eingebettet / System-on-chip)}
|
||||
|
||||
\subparagraph{CBUS I2C driver}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_CBUS\_GPIO [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Unterstützung für CBUS-Zugriff über I2C API.
|
||||
Hauptsächlich relevant für Nokia Internet Tablets (770, N800 und N810).\\
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden.
|
||||
Wenn dies der Fall ist, wird das Modul \texttt{i2c-cbus-gpio} genannt.
|
||||
\english{Support for CBUS access using I2C API.
|
||||
Mostly relevant for Nokia Internet Tablets (770, N800 and N810).\\
|
||||
This driver can also be built as a module.
|
||||
If so, the module will be called \texttt{i2c-cbus-gpio}.}
|
||||
|
||||
\subparagraph{Congatec I2C Controller}\mbox{}\\
|
||||
CONFIG\_I2C\_CGBC [=m] \textbf{[M]}\\*
|
||||
Dieser Treiber unterstützt die 2 I2C-Schnittstellen auf dem Congatec Board Controller.\\
|
||||
Dieser Treiber kann auch als Modul gebaut werden. In diesem Fall wird das Modul \texttt{i2c-cgbc.ko} genannt.
|
||||
\english{This driver supports the 2 I2C interfaces on the Congatec Board Controller.\\
|
||||
This driver can also be built as a module. If so, the module will be called \texttt{i2c-cgbc.ko}.}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
%% \texorpdfstring{$\longrightarrow$}{->}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user