UPD hyphenation
This commit is contained in:
@@ -581,7 +581,7 @@ CONFIG\_BTRFS\_FS\_POSIX\_ACL
|
||||
% }
|
||||
\\
|
||||
POSIX-Zugriffskontrolllisten (ACLs) unterstützen Berechtigungen für Benutzer und Gruppen über das
|
||||
Eigentümer/Gruppe/Welt-Schema hinausgehen.\\
|
||||
Eigentümer/Gruppe/Welt"=Schema hinausgehen.\\
|
||||
Wenn Sie nicht wissen, was Access Control Lists sind, sagen Sie N.
|
||||
\english{POSIX Access Control Lists (ACLs) support permissions for users and groups beyond
|
||||
the owner/group/world scheme.\\
|
||||
@@ -665,13 +665,13 @@ If unsure, say N.}
|
||||
%16.14
|
||||
\subsection{NILFS2 file system support}
|
||||
CONFIG\_NILFS2\_FS [=n] \textbf{[N]}\\
|
||||
NILFS2 ist ein log-strukturiertes Dateisystem (LFS), das kontinuierliches Snap\-shotting unter\-stützt.
|
||||
Zu\-sätz\-lich zur Versionskontrolle des gesamten Dateisystems können die Benutzer sogar Dateien wieder\-her\-stellen,
|
||||
NILFS2 ist ein log-strukturiertes Dateisystem (LFS), das kontinuierliches Snapshotting unterstützt.
|
||||
Zusätzlich zur Versionskontrolle des gesamten Dateisystems können die Benutzer sogar Dateien wiederherstellen,
|
||||
die erst vor wenigen Sekunden versehentlich überschrieben oder zerstört wurden.
|
||||
Da dieses Datei\-system die Konsistenz wie ein herkömmliches LFS beibehalten kann,
|
||||
ermöglicht es eine schnelle Wieder\-her\-stel\-lung nach
|
||||
Da dieses Dateisystem die Konsistenz wie ein herkömmliches LFS beibehalten kann,
|
||||
ermöglicht es eine schnelle Wiederherstellung nach
|
||||
Systemabstürzen.\\
|
||||
NILFS2 erstellt alle paar Sekunden oder bei jedem synchronen Schreib\-vorgang eine Reihe von Prüf\-punkten
|
||||
NILFS2 erstellt alle paar Sekunden oder bei jedem synchronen Schreibvorgang eine Reihe von Prüfpunkten
|
||||
(es sei denn, es liegt keine Änderung vor).
|
||||
Die Benutzer können wichtige Versionen unter den kontinuierlich erstellten Prüfpunkten auswählen und sie
|
||||
in Snapshots umwandeln, die über lange Zeiträume aufbewahrt werden, bis sie wieder in Prüfpunkte
|
||||
@@ -2589,8 +2589,8 @@ If unsure, say N.}
|
||||
|
||||
\paragraph{Include support for ZSTD compressed file systems}$~$\\
|
||||
CONFIG\_SQUASHFS\_ZSTD [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Wenn Sie hier Y sagen, wird das Lesen von Squashfs-Dateisystemen unterstützt, die mit ZSTD-Kom\-pri\-mierung komprimiert wurden.
|
||||
ZSTD bietet eine bessere Komprimierung als die standardmäßige ZLIB-Kom\-pri\-mierung und verbraucht dabei weniger CPU.\\
|
||||
Wenn Sie hier Y sagen, wird das Lesen von Squashfs-Dateisystemen unterstützt, die mit ZSTD"=Komprimierung komprimiert wurden.
|
||||
ZSTD bietet eine bessere Komprimierung als die standardmäßige ZLIB"=Komprimierung und verbraucht dabei weniger CPU.\\
|
||||
ZSTD ist nicht die Standardkomprimierung, die in Squashfs verwendet wird, so dass die meisten Dateisysteme auch ohne Auswahl
|
||||
dieser Option gelesen werden können.\\
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
@@ -2846,15 +2846,15 @@ Es werden die folgenden Varianten akzeptiert:
|
||||
\item \texttt{/dev/$<$disk\_name$>$} steht für den Gerätenamen von disk
|
||||
\item \texttt{/dev/$<$disk\_name$><$dezimal$>$} stellt den Gerätenamen und die Nummer der Partition dar -- Ge\-räte\-num\-mer der Festplatte plus die Partitionsnummer
|
||||
\item \texttt{/dev/$<$disk\_name$>$p$<$dezimal$>$} -- wie oben, diese Form wird verwendet, wenn der Name der partitionierten Festplatte mit einer Ziffer endet.
|
||||
\item \texttt{PARTUUID=00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF} stellt die eindeutige Kennung ei\-ner
|
||||
Par\-ti\-tion dar, wenn die Par\-ti\-tions\-tabelle sie liefert.
|
||||
\item \texttt{PARTUUID=00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF} stellt die eindeutige Kennung einer
|
||||
Partition dar, wenn die Partitionstabelle sie liefert.
|
||||
Die UUID kann entweder eine EFI/GPT~UUID sein oder sich auf eine MSDOS-Partition im Format \texttt{SSSSSSSS-PP} beziehen,
|
||||
wobei \texttt{SSSSSSSS} eine mit Nullen gefüllte Hexadezimal-Darstellung der 32-Bit ``NT-Festplattensignatur''
|
||||
und \texttt{PP} eine mit Nullen gefüllte Hexadezimal-Darstellung der 1-basierten Partitionsnummer ist.
|
||||
\item \texttt{PARTUUID=$<$UUID$>$/PARTNROFF=$<$int$>$} zur Auswahl einer Partition in Bezug auf eine Partition mit einer bekannten eindeutigen ID.
|
||||
\item \texttt{$<$major$>:<$minor$>$} Haupt- und Nebennummer des Geräts, getrennt durch einen Doppelpunkt.
|
||||
\end{enumerate}
|
||||
HINWEIS: Sowohl Kconfig als auch Modul\-parameter können pstore/blk konfigurieren, aber Modul\-parameter haben Vorrang vor Kconfig.
|
||||
HINWEIS: Sowohl Kconfig als auch Modulparameter können pstore/blk konfigurieren, aber Modulparameter haben Vorrang vor Kconfig.
|
||||
\english{Which block device should be used for pstore/blk.\\
|
||||
It accepts the following variants:\\
|
||||
1) $<$hex\_major$><$hex\_minor$>$ device number in hexadecimal representation, with no leading 0x, for example b302.
|
||||
@@ -2968,7 +2968,7 @@ EROFS (Enhanced Read-Only File System) ist ein leichtgewichtiges Nur-Lese-Dateis
|
||||
die hochleistungsfähige Nur-Lese-Lösungen benötigen, z.\,B. Smartphones mit Android-Betriebssystem, LiveCDs und
|
||||
High-Density-Hosts mit zahlreichen Containern;\\
|
||||
Es bietet auch Unterstützung für Ausgabekomprimierung mit fester Größe, um die Speicherdichte zu verbessern und
|
||||
relativ höhere Komprimierungsraten beizubehalten, und implementiert In-Place-De\-kom\-pri\-mierung, um die Dateiseite
|
||||
relativ höhere Komprimierungsraten beizubehalten, und implementiert In-Place"=Dekomprimierung, um die Dateiseite
|
||||
für komprimierte Daten vorübergehend mit geeigneten Strategien wiederzuverwenden, was sehr nützlich ist, um garantierte
|
||||
End-to-End-Laufzeit-Dekomprimierungsleistung unter extremem Speicherdruck ohne zusätzliche Kosten zu gewährleisten.\\
|
||||
Siehe die Dokumentation unter $<$file:Documentation/filesystems/erofs.rst$>$ und die Webseiten unter
|
||||
@@ -3118,7 +3118,7 @@ If you want to use shared folders in VirtualBox guests, answer Y or M.}
|
||||
\subsection{Network File Systems}
|
||||
CONFIG\_NETWORK\_FILESYSTEMS [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Sagen Sie hier Y, um Optionen für Netzwerkdateisysteme und dateisystembezogenen Netzwerkcode, wie z.\,B.
|
||||
NFS-Daemon und RPCSEC-Sicherheitsmodule, zu sehen.\\
|
||||
NFS-Daemon und RPCSEC"=Sicherheitsmodule, zu sehen.\\
|
||||
Diese Option allein fügt keinen Kernel-Code hinzu.\\
|
||||
Wenn Sie N sagen, werden alle Optionen in diesem Untermenü übersprungen und deaktiviert; wenn Sie unsicher sind, sagen Sie hier Y.
|
||||
\english{Say Y here to get to see options for network filesystems and filesystem-related networking code,
|
||||
@@ -3446,7 +3446,7 @@ um die Wiederherstellung des Zustands nach einem Neustart zu ermöglichen.
|
||||
Die meisten modernen Einsätze rufen dafür einen Userland-Daemon auf (\texttt{nfsdcld}),
|
||||
aber ältere NFS-Server können Informationen direkt in einem recoverydir speichern oder einen
|
||||
Prozess direkt mit einem usermodehelper upcall starten.\\
|
||||
Diese alten Methoden zur Verfolgung von Klienten haben sich als probelmatisch erwiesen und
|
||||
Diese alten Methoden zur Verfolgung von Klienten haben sich als problematisch erwiesen und
|
||||
werden in Zukunft entfernt.
|
||||
Sagen Sie hier Y, wenn Sie in der Zwischenzeit Unterstützung für diese Methoden benötigen.
|
||||
\english{The NFSv4 server needs to store a small amount of information on stable
|
||||
@@ -3460,9 +3460,9 @@ Say Y here if you need support for them in the interim.}
|
||||
|
||||
\subsubsection{NFS client and server support for LOCALIO auxiliary protocol}
|
||||
CONFIG\_NFS\_LOCALIO [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Einige NFS-Server unterstützen ein zusätzliches NFS-LOCALIO-Protokoll, das kein
|
||||
Einige NFS-Server unterstützen ein zusätzliches NFS-LOCALIO"=Protokoll, das kein
|
||||
offizieller Teil des NFS-Protokolls ist.\\
|
||||
Diese Option aktiviert die Unterstützung für das LOCALIO-Protokoll im NFS-Server
|
||||
Diese Option aktiviert die Unterstützung für das LOCALIO"=Protokoll im NFS-Server
|
||||
und -Klienten des Kernels.
|
||||
Aktivieren Sie diese Option, um lokalen NFS-Klienten zu erlauben, das Netzwerk zu umgehen,
|
||||
wenn sie Lese- und Schreibzugriffe auf den lokalen NFS-Server ausführen.\\
|
||||
@@ -3756,7 +3756,7 @@ the cluster available interfaces and resource change notifications. If unsure, s
|
||||
\paragraph{SMB Direct support}$~$\\
|
||||
CONFIG\_CIFS\_SMB\_DIRECT [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Aktiviert die SMB Direct-Unterstützung für SMB 3.0, 3.02 und 3.1.1.
|
||||
SMB Direct ermöglicht die Über\-tragung von SMB-Paketen über RDMA. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
|
||||
SMB Direct ermöglicht die Übertragung von SMB-Paketen über RDMA. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie Y.
|
||||
\english{Enables SMB Direct support for SMB 3.0, 3.02 and 3.1.1.
|
||||
SMB Direct allows transferring SMB packets over RDMA. If unsure, say Y.}
|
||||
|
||||
@@ -3771,7 +3771,7 @@ Say Y here if you want your CIFS data to be cached locally on disk through the g
|
||||
|
||||
\paragraph{SMB message compression (Experimental)}$~$\\
|
||||
CONFIG\_CIFS\_COMPRESSION [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Aktiviert die Over-the-Wire-Nachrichtenkomprimierung für SMB 3.1.1-Mounts, wenn dies mit dem Server ausgehandelt wurde.\\
|
||||
Aktiviert die Over-the-Wire"=Nachrichtenkomprimierung für SMB 3.1.1-Mounts, wenn dies mit dem Server ausgehandelt wurde.\\
|
||||
Nur Schreibanforderungen mit einer Datengröße von $>=$ PAGE\_SIZE werden komprimiert, um Ressourcenverschwendung zu vermeiden.\\
|
||||
Geben Sie hier Y an, wenn Sie möchten, dass der SMB-Datenverkehr komprimiert wird. Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
\english{Enables over-the-wire message compression for SMB 3.1.1 mounts when negotiated with the server.\\
|
||||
@@ -3789,7 +3789,7 @@ Sie müssen auch Programme für den Benutzerbereich installieren, die Sie in \te
|
||||
Weitere Einzelheiten über die Ausführung des ksmbd-Kernelservers finden Sie in der README-Datei
|
||||
(\url{https://github.com/cifsd-team/ksmbd-tools/blob/master/README}).
|
||||
Der ksmbd-Kernel-Server unterstützt Auto-Negotiation, Secure-Negotiate, Pre-Authentication-Integrität, Oplock/Lease, Compound-Requests,
|
||||
Multi-Credit, Packet-Signing, RDMA(smbdirect), smb3-Ver"-schlüs"-selung, Copy-Offload, sicheren Sitzungsaufbau pro Benutzer über Kerberos oder NTLMv2.
|
||||
Multi-Credit, Packet-Signing, RDMA(smbdirect), smb3"=Verschlüsselung, Copy-Offload, sicheren Sitzungsaufbau pro Benutzer über Kerberos oder NTLMv2.
|
||||
\english{Choose Y here if you want to allow SMB3 compliant clients to access files residing on this system using SMB3 protocol.
|
||||
To compile the SMB3 server support as a module, choose M here: the module will be called ksmbd.\\
|
||||
You may choose to use a samba server instead, in which case you can choose N here.\\
|
||||
@@ -3941,9 +3941,9 @@ If unsure, specify it as ``iso8859-1''.}
|
||||
CONFIG\_NLS\_CODEPAGE\_437 [=y] \textbf{[Y]}\\
|
||||
Die Microsoft FAT-Dateisystemfamilie kann mit Dateinamen in muttersprachlichen Zeichensätzen umgehen.
|
||||
Diese Zeichensätze sind in sogenannten DOS-Codepages gespeichert.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichen\-umsetz\-tabelle einbinden.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichenumsetztabelle einbinden.
|
||||
Dies gilt nur für die Dateinamen, nicht für die Dateiinhalte.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einfügen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS-Zeichen\-umsetz\-tabelle einfügen wollen, die in den Vereinigten Staaten und Teilen Kanadas verwendet wird.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einfügen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS-Zeichenumsetztabelle einfügen wollen, die in den Vereinigten Staaten und Teilen Kanadas verwendet wird.
|
||||
Dies wird empfohlen.
|
||||
\english{The Microsoft FAT file system family can deal with filenames in native language character sets.
|
||||
These character sets are stored in so-called DOS codepages.
|
||||
@@ -3956,9 +3956,9 @@ This is recommended.}
|
||||
CONFIG\_NLS\_CODEPAGE\_737 [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Die Microsoft FAT-Dateisystemfamilie kann mit Dateinamen in muttersprachlichen Zeichensätzen umgehen.
|
||||
Diese Zeichensätze sind in sogenannten DOS-Codepages gespeichert.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichen\-umsetz\-tabelle einbinden.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichenumsetztabelle einbinden.
|
||||
Dies gilt nur für die Dateinamen, nicht für die Dateiinhalte.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einschließen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS-Zeichen\-umsetz\-tabelle einschließen wollen, die für Griechisch verwendet wird.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einschließen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS-Zeichenumsetztabelle einschließen wollen, die für Griechisch verwendet wird.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
\english{The Microsoft FAT file system family can deal with filenames in native language character sets.
|
||||
These character sets are stored in so-called DOS codepages.
|
||||
@@ -3970,9 +3970,9 @@ You can include several codepages; say Y here if you want to include the DOS cod
|
||||
CONFIG\_NLS\_CODEPAGE\_737 [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Die Microsoft FAT-Dateisystemfamilie kann mit Dateinamen in muttersprachlichen Zeichensätzen umgehen.
|
||||
Diese Zeichensätze sind in sogenannten DOS-Codepages gespeichert.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichen\-umsetz\-tabelle einbinden.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichenumsetztabelle einbinden.
|
||||
Dies gilt nur für die Dateinamen, nicht für die Dateiinhalte.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einschließen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS-Zeichen\-umsetz\-tabelle einschließen wollen, die für die Sprachen des Baltikums
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einschließen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS"=Zeichenumsetztabelle einschließen wollen, die für die Sprachen des Baltikums
|
||||
(Lettisch und Litauisch) verwendet wird.
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
\english{The Microsoft FAT file system family can deal with filenames in native language character sets.
|
||||
@@ -3985,9 +3985,9 @@ You can include several codepages; say Y here if you want to include the DOS cod
|
||||
CONFIG\_NLS\_CODEPAGE\_850 [=m] \textbf{[M]}\\
|
||||
Die Microsoft FAT-Dateisystemfamilie kann mit Dateinamen in muttersprachlichen Zeichensätzen umgehen.
|
||||
Diese Zeichensätze sind in sogenannten DOS-Codepages gespeichert.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichen\-umsetz\-tabelle einbinden.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichenumsetztabelle einbinden.
|
||||
Dies gilt nur für die Dateinamen, nicht für die Dateiinhalte.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einbeziehen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS-Zeichenumsetztabelle einbeziehen wollen, die für große Teile Europas verwendet wird
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einbeziehen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS"=Zeichenumsetztabelle einbeziehen wollen, die für große Teile Europas verwendet wird
|
||||
--- Vereinigtes Königreich, Deutschland, Spanien, Italien und
|
||||
[fügen Sie hier weitere Länder hinzu]. Sie enthält einige für viele europäische Sprachen nützliche Zeichen, die nicht Teil der US-Codepage 437 sind.\\
|
||||
Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
|
||||
@@ -4021,7 +4021,7 @@ Die Microsoft FAT-Dateisystemfamilie kann mit Dateinamen in muttersprachlichen Z
|
||||
Diese Zeichensätze sind in sogenannten DOS-Codepages gespeichert.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichenumsetztabelle einbinden.
|
||||
Dies gilt nur für die Dateinamen, nicht für die Dateiinhalte.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einfügen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS-Zeichenumsetztabelle für Kyrillisch einfügen wollen.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einfügen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS"=Zeichenumsetztabelle für Kyrillisch einfügen wollen.
|
||||
\english{The Microsoft FAT file system family can deal with filenames in native language character sets.
|
||||
These character sets are stored in so-called DOS codepages.
|
||||
You need to include the appropriate codepage if you want to be able to read/write these filenames on DOS/Windows partitions correctly.
|
||||
@@ -4034,7 +4034,7 @@ Die Microsoft FAT-Dateisystemfamilie kann mit Dateinamen in muttersprachlichen Z
|
||||
Diese Zeichensätze sind in sogenannten DOS-Codepages gespeichert.
|
||||
Um diese Dateinamen auf DOS/Windows-Partitionen korrekt lesen/schreiben zu können, müssen Sie die entsprechende Zeichenumsetztabelle einbinden.
|
||||
Dies gilt nur für die Dateinamen, nicht für die Dateiinhalte.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einfügen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS-Zeichenumsetztabelle für Türkisch einfügen wollen.
|
||||
Sie können mehrere Zeichenumsetztabellen einfügen; sagen Sie hier Y, wenn Sie die DOS"=Zeichenumsetztabelle für Türkisch einfügen wollen.
|
||||
\english{The Microsoft FAT file system family can deal with filenames in native language character sets.
|
||||
These character sets are stored in so-called DOS codepages.
|
||||
You need to include the appropriate codepage if you want to be able to read/write these filenames on DOS/Windows partitions correctly.
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user