UPD Linux 6.19 docu 06+07+08

This commit is contained in:
2026-01-03 21:52:55 +01:00
parent 096f7ee5e1
commit f06c2be657
4 changed files with 31 additions and 14 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
% linux_configuration_06_bus_options.tex
% since Linux 6.16
% since Linux 6.19
\section{Bus options (PCI etc.) \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
\textit{Bus-Optionen (PCI usw.)}
@@ -19,18 +19,20 @@ Say N only if you are sure that your platform does not support this access metho
Say Y otherwise.}
%6.2
\subsection{Read CNB20LE Host Bridge Windows}
\subsection{Read PCI host bridge windows from th CNB20LE chipset}
CONFIG\_PCI\_CNB20LE\_QUIRK [=n] \textbf{[N]}\\
Auslesen der PCI-Fenster aus der CNB20LE-Host-Bridge.
Auslesen der PCI-Fenster aus der CNB20LE-Hostbrücke.
Dadurch kann PCI-Hotplug auf Systemen mit dem CNB20LE-Chipsatz funktionieren, die nicht über ACPI verfügen.\\
Es gibt keine öffentliche Spezifikation für diesen Chipsatz, und diese Funktionalität ist bekanntermaßen unvollständig.\\
Sie sollten N sagen, es sei denn, Sie wissen, dass Sie dies benötigen.
\english{Read the PCI windows out of the CNB20LE host bridge.
This allows PCI hotplug to work on systems with the CNB20LE chipset which do not have ACPI.\\
There's no public spec for this chipset, and this functionality is known to be incomplete.\\
You should say N unless you know you need this.}
Der ServerWorks (später Broadcom) CNB20LE war ein Chipsatz, der höchstwahrscheinlich nur für Pentium III entwickelt wurde.
Um herauszufinden, ob Sie einen solchen Chipsatz haben, suchen Sie nach einem PCI-Gerät mit der PCI-ID 1166:0009, beispielsweise durch Ausführen von \texttt{lspci -nn | grep '1166:0009'}.
Der Code ist inaktiv, wenn kein solches Gerät vorhanden ist.\\
Es gibt keine öffentlichen Spezifikationen für diesen Chipsatz, und diese Funktionalität ist bekanntermaßen unvollständig.\\
Sie sollten N angeben, es sei denn, Sie wissen, dass Sie diese Funktion benötigen.
\english{Read the PCI windows out of the CNB20LE host bridge.
This allows PCI hotplug to work on systems with the CNB20LE chipset which do not have ACPI.\\
The ServerWorks (later Broadcom) CNB20LE was a chipset designed most probably only for Pentium III.
To find out if you have such a chipset, search for a PCI device with 1166:0009 PCI IDs, for example by executing \texttt{lspci -nn | grep '1166:0009'}\\
The code is inactive if there is none.\\
There's no public spec for this chipset, and this functionality is known to be incomplete.
You should say N unless you know you need this.}

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
% linux_configuration_07_binary_emulations.tex
% since Linux 6.16
% since Linux 6.19
\section{Binary Emulations \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
\textit{Binäre Emulationen}

View File

@@ -1,10 +1,11 @@
% linux_configuration_08_virtualization.tex
% since Linux 6.16
% since Linux 6.19
% 8.Virtualization
\section{Virtualization \texorpdfstring{$\rightarrow$}{->}}
CONFIG\_VIRTUALIZATION [=y] \textbf{[Y]}\\
Sagen Sie hier Y, um Optionen für die Verwendung Ihres Linux-Hosts zur Ausführung anderer Betriebssysteme in virtuellen Maschinen (Gäste) zu erhalten. Diese Option allein fügt keinen Kernel-Code hinzu.
Sagen Sie hier Y, um Optionen für die Verwendung Ihres Linux-Hosts zur Ausführung anderer Betriebssysteme in virtuellen Maschinen (Gäste) zu erhalten.
Diese Option allein fügt keinen Kernel-Code hinzu.
Wenn Sie N sagen, werden alle Optionen in diesem Untermenü übersprungen und deaktiviert.
\english{Say Y here to get to see options for using your Linux host to run other operating systems inside virtual machines (guests).
This option alone does not add any kernel code.\\
@@ -71,6 +72,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.
This includes support to expose ``raw'' unreclaimable enclave memory to guests via a device node, e.g. /dev/sgx\_vepc.
If unsure, say N.}
%8.2
\subsection{KVM for AMD processors support}
CONFIG\_KVM\_AMD [=m] \textbf{[M]}\\
Bietet Unterstützung für KVM auf AND-Prozessoren, die mit den AMD-V (SVM)-Erweiterungen ausgestattet sind.
@@ -83,6 +85,15 @@ CONFIG\_KVM\_AMD\_SEV [=y] \textbf{[N]}\\
Bietet Unterstützung für das Starten verschlüsselter VMs, die die Technologien Secure Encrypted Virtualization (SEV), Secure Encrypted Virtualization with Encrypted State (SEV-ES) und Secure Encrypted Virtualization with Secure Nested Paging (SEV-SNP) auf AMD-Prozessoren verwenden.
\english{Provides support for launching encrypted VMs which use Secure Encrypted Virtualization (SEV), Secure Encrypted Virtualization with Encrypted State (SEV-ES), and Secure Encrypted Virtualization with Secure Nested Paging (SEV-SNP) technologies on AMD processors.}
%8.3
\subsection{I/O APIC, PIC, and PIT emulation \tiny{seit 6.17}}
CONFIG\_KVM\_IOAPIC [=y] \textbf{[Y]}\\
Bietet Unterstützung für KVM zur Emulation von I/O APIC, PIC und PIT, d. h. für eine vollständige APIC-Emulation im Kernel.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, geben Sie Y ein.
\english{Provides support for KVM to emulate an I/O APIC, PIC, and PIT, i.e. for full in-kernel APIC emulation.\\
If unsure, say Y.}
%8.4
\subsection{System Management Mode emulation}
CONFIG\_KVM\_SMM [=y] \textbf{[Y]}\\
Bietet Unterstützung für KVM zur Emulation des Systemverwaltungsmodus (SMM) in virtuellen Maschinen.
@@ -92,6 +103,7 @@ Wenn Sie unsicher sind, geben Sie Y ein.
This can be used by the virtual machine firmware to implement UEFI secure boot.\\
If unsure, say Y.}
%8.5
\subsection{Support for Microsoft Hyper-V emulation}
CONFIG\_KVM\_HYPERV [=y] \textbf{[Y]}\\
Bietet KVM-Unterstützung für die Emulation von Microsoft Hyper-V.
@@ -105,6 +117,7 @@ This allows KVM to expose a subset of the paravirtualized interfaces defined in
These interfaces are required for the correct and performant functioning of Windows and Hyper-V guests on KVM.\\
If unsure, say ``Y''.}
%8.6
\subsection{Support for Xen hypercall interface}
CONFIG\_KVM\_XEN [=y] \textbf{[Y]}\\
Bietet KVM-Unterstützung für das Hosten von Xen HVM-Gästen und die Weitergabe von Xen-Hyperaufrufen an den Userspace.
@@ -112,6 +125,7 @@ Im Zweifelsfall sagen Sie N.
\english{Provides KVM support for the hosting Xen HVM guests and passing Xen hypercalls to userspace.\\
If in doubt, say ``N''.}
%8.7
\subsection{Prove KVM MMU correctness}
CONFIG\_KVM\_PROVE\_MMU [=n] \textbf{[N]}\\
Ermöglicht Laufzeit-Behauptungen in KVMs MMU, die zu kostspielig sind, um sie in irgendetwas zu aktivieren, das einer Produktionsumgebung auch nur im Entferntesten ähnelt, z.\,B. dieser Gates-Code, der verifiziert, dass eine freizugebende Seitentabelle keine vorhandenen SPTEs hat.\\
@@ -119,6 +133,7 @@ Im Zweifelsfall sagen Sie einfach N.
\english{Enables runtime assertions in KVM's MMU that are too costly to enable in anything remotely resembling a production environment, e.g. this gates code that verifies a to-be-freed page table doesn't have any present SPTEs.\\
If in doubt, say ``N''.}
%8.8 (minimum is 1024)
\subsection{Maximum number of vCPUs per KVM guest}
CONFIG\_KVM\_MAX\_NR\_VCPUS [=1024] \textbf{[1024]}\\
Range: [1024 4096]\\